
Sign up to save your podcasts
Or


Notations -> http://www.shivkumar.org/music/#p
Piravaa varam
Ragam: Lathangi (63rd Melakartha Ragam)
ARO: S R2 G3 M2 P D1 N3 S ||
AVA: S N3 D1 P M2 G3 R2 S ||
Talam: Adi, 1 kalai
Composer: Papanasam Sivan
Version: Neyveli Santhanagopalan
Pallavi
piRavaa varam thaarum pemmaanE (piRavaa)
Anupallavi
piRavaa varam thaarum piRandhaalun thiruvadi
maRavaa varam thaarum maanila mElinip (piRavaa)
caraNam
paarvathi nEyaa baktha SaHaayaa
bandham aRaadhaa vandharuL thaathaa
mundhai vinai kOra sindhaakulam theera
endhaayun paadhaara vindham thuNai sErap
Meaning: (approximate: please report any errors)
O Lord (“Pemmaane”)! Please give (“thaarum”) me the boon (“varam”) of no re-births (“piravaa”).
Please give me the boon (“varam”) of no re-births (“piravaa”). Even in case I am re-born (“Pirandhaal”) in (“MElini”) this world (“mAnila”), please give me (“thaarum”) the boon (“varam”) of not forgetting (“maravaa”) to worship at your holy feet (“thiruvadi”).
You are the husband (“Neyaa”) of Parvathi. You help and accompany (“Sahaayaa”) your devotees (“Bhaktha”). You are the life of relationships (“Bandham”). Come O Lord (“Vandharul”) and bless me (”Thaa”). Come (“Mundhai”) and listen (“Kora”) to my prayers (“Vinai”). Come and remove (“Theera”) my unhappy thoughts (“Sindhaakulam”). I want to pray at your (“Endhaayun”) lotus feet (“Paadhaara Vindham”) and reach you (“Thunai Serap”).
By Shivkumar Kalyanaraman5
77 ratings
Notations -> http://www.shivkumar.org/music/#p
Piravaa varam
Ragam: Lathangi (63rd Melakartha Ragam)
ARO: S R2 G3 M2 P D1 N3 S ||
AVA: S N3 D1 P M2 G3 R2 S ||
Talam: Adi, 1 kalai
Composer: Papanasam Sivan
Version: Neyveli Santhanagopalan
Pallavi
piRavaa varam thaarum pemmaanE (piRavaa)
Anupallavi
piRavaa varam thaarum piRandhaalun thiruvadi
maRavaa varam thaarum maanila mElinip (piRavaa)
caraNam
paarvathi nEyaa baktha SaHaayaa
bandham aRaadhaa vandharuL thaathaa
mundhai vinai kOra sindhaakulam theera
endhaayun paadhaara vindham thuNai sErap
Meaning: (approximate: please report any errors)
O Lord (“Pemmaane”)! Please give (“thaarum”) me the boon (“varam”) of no re-births (“piravaa”).
Please give me the boon (“varam”) of no re-births (“piravaa”). Even in case I am re-born (“Pirandhaal”) in (“MElini”) this world (“mAnila”), please give me (“thaarum”) the boon (“varam”) of not forgetting (“maravaa”) to worship at your holy feet (“thiruvadi”).
You are the husband (“Neyaa”) of Parvathi. You help and accompany (“Sahaayaa”) your devotees (“Bhaktha”). You are the life of relationships (“Bandham”). Come O Lord (“Vandharul”) and bless me (”Thaa”). Come (“Mundhai”) and listen (“Kora”) to my prayers (“Vinai”). Come and remove (“Theera”) my unhappy thoughts (“Sindhaakulam”). I want to pray at your (“Endhaayun”) lotus feet (“Paadhaara Vindham”) and reach you (“Thunai Serap”).