Hey, everyone. Nesse episódio do podcast Inglês Online eu vou falar sobre algumas expressões em inglês com a palavra TAP.
Transcrição
Hello! How have you all been? Today we have a new episode of the inglesonline podcast. Please subscribe to this podcast using the Podcasts app for iPhone or iPad, or listen to the episodes using the Inglesonline Android app. To download or just listen to other episodes and download transcripts, go to inglesonline.com.br and click Podcast Inglesonline.
Let’s begin with an expression that shouldn’t be completely new to those who have been religiously following all the Inglesonline posts. So here it is: What’s on tap for today? Take a look at the picture on the right: that’s a tap and… let’s say that’s a very dark beer. So that’s beer on tap, or beer that comes out of a tap. You can also have bottled beer, of course, which is, I guess, the popular way to get beer in Brazil – beer in bottles or cans. So, back to the picture – that’s a tap and beer’s coming out of it.
So taken literally this question could mean something like “What kind of beer do we have today?” or something like that. However, “What’s on tap for today?” is also used informally to ask “What’s on the schedule for today?” What’s the plan for today? What are we having? What’s happening today? What’s on tap for today?
Here are a few examples I found on Twitter: someone asked “What’s on tap for the birthday celebration?”, obviously referring to some… birthday celebration. One other person tweeted out “Here’s a taste of what’s on tap for this coming Saturday”, followed by a link to a YouTube video. And someone else posted “Let’s discuss what’s on tap”. So here’s my question to you, our listener: What’s on tap for today? What do you have planned for today? Or tomorrow! Please let us know in the comments what you got on tap for today or tomorrow.
And let me take the opportunity to present, for those of you who aren’t familiar with it, another very common way to use the word TAP. Here’s something we do all the time: we tap someone on the shoulder. Yeah – in Portuguese we might say “dar uma batidinha no ombro”, right? Tap someone on the shoulder, or give someone a tap on the shoulder. You spot that person you’ve been meaning to have a chat with, they can’t see you ’cause they’re facing the other way, and you walk up to them and give ’em a tap on the shoulder. They turn around, and see you. Why did they turn around? Because you tapped them on the shoulder.
Honestly, I can’t remember the last time I tapped someone on the shoulder. What I usually do when I see someone I’d like to talk to, and they haven’t seen me, is… I call their name. Yeah, I usually don’t walk up to them and tap them on the shoulder. I guess I don’t want to startle them so, usually, I won’t tap anyone on the shoulder. What about you?
Let us know in the comments, and talk to you next time!
Key expressions
* What’s on tap for today?
* tap someone on the shoulder
Glossary
a taste of = um gostinho do (algo que está por vir)
you’ve been meaning to (do something) = você queria ( fazer algo); você está/estava com a intenção de (fazer algo)
facing the other way = olhando para o outro lado
startle someone = assustar alguém (tocando a pessoa de repente, abrindo a porta de repente, etc)
Este quiz contém a expressão What’s on tap for today?, além de outras expressões com tomorrow e yeste...