Fluent Fiction - Turkish

Poetry and Paint: An Istanbul Winter Romance


Listen Later

Fluent Fiction - Turkish: Poetry and Paint: An Istanbul Winter Romance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-08-23-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: İstanbul'un kalbinde, boğazın mavi sularının yakınında bir lise... Öğrenciler kâh sınıflara giriyor, kâh kitap okuyor.
En: In the heart of İstanbul, near the blue waters of the Bosphorus, there was a high school... Students were either heading into classrooms or reading books.

Tr: Emre de onların arasındaydı.
En: Emre was among them.

Tr: Ders zili çaldığında Emre edebiyat sınıfına yöneldi.
En: When the school bell rang, Emre headed towards the literature class.

Tr: Sınıfta, cıvıl cıvıl bir kalabalık vardı.
En: There was a lively crowd in the classroom.

Tr: Sınıfın içinde Leyla da dikkat çekiyordu.
En: Among them, Leyla stood out.

Tr: Gülümseyen yüzü, enerji dolu hareketleriyle herkesin ilgi odağıydı.
En: With her smiling face and energetic movements, she was the center of attention.

Tr: Edebiyat öğretmeni, gruplar hâlinde bir proje yapılacağını açıkladı.
En: The literature teacher announced that a project would be done in groups.

Tr: Emre ve Leyla aynı grupta yer aldı.
En: Emre and Leyla were placed in the same group.

Tr: Emre biraz çekingen, fakat zeki bir gençti.
En: Emre was a somewhat shy but intelligent young man.

Tr: Esasında şiir yazmayı çok seviyordu.
En: In fact, he loved writing poetry.

Tr: Leyla ise resim yaparken kendini bulurdu; renklerin dansı onu başka bir dünyaya götürürdü.
En: Meanwhile, Leyla found herself in painting; the dance of colors took her to another world.

Tr: Projenin konusu, Türk edebiyatında duygu ve düşüncelerin ifade edilmesiydi.
En: The project's topic was the expression of emotions and thoughts in Turkish literature.

Tr: Emre, şiirlerini projeye dâhil etmeyi düşündü.
En: Emre thought of including his poems in the project.

Tr: Ancak Leyla'nın sanatına olan hayranlığına rağmen, duygularını ifade etmekten çekiniyordu.
En: However, despite his admiration for Leyla's art, he was reluctant to express his feelings.

Tr: Bir kış günü, dışarıda kar yağarken kütüphane sessizdi.
En: On a winter day, while it was snowing outside, the library was quiet.

Tr: Emre, yazdığı şiirleri projeye gizlice koydu.
En: Emre secretly included his poems in the project.

Tr: Şiirler duyduğu sevgiyi ve hayranlığı ifade ediyordu.
En: The poems expressed the love and admiration he felt.

Tr: Leyla bu şiirleri fark etmezse diye korkuyordu ama başka bir çare gelmiyordu aklına.
En: He feared that Leyla wouldn't notice these poems, but no other solution came to his mind.

Tr: Projenin sunum günü geldi çattı.
En: The day of the project's presentation finally arrived.

Tr: Leyla, hazırlıkları yaparken Emre’nin şiirlerine rastladı.
En: While preparing, Leyla came across Emre’s poems.

Tr: Şiirlerin içindeki duygular ona tanıdık geldi.
En: The emotions within the poems felt familiar to her.

Tr: Birden Emre'nin yanına gitti.
En: Suddenly, she went to Emre.

Tr: "Bu şiirler kimin?" diye sordu.
En: "Whose poems are these?" she asked.

Tr: Emre'nin yüzü kızardı, ama cesaretini topladı.
En: Emre’s face turned red, but he gathered his courage.

Tr: "Benim," dedi sessizce.
En: "They're mine," he said quietly.

Tr: Leyla, Emre'nin gözlerinin içine bakarak gülümsedi. "Ne kadar güzel hissettirmeyi başarmışsın," dedi Leyla.
En: Leyla, smiling as she looked into Emre’s eyes, said, "You’ve managed to convey such beautiful feelings."

Tr: "Senin de hislerini anladım."
En: "I understand your feelings too."

Tr: O anda Emre'nin içindeki kaygı ortadan kalktı.
En: In that moment, Emre’s worries disappeared.

Tr: Artık duygularını ifade edebilmek için korkmasına gerek yoktu.
En: He no longer needed to be afraid of expressing his emotions.

Tr: Emre ve Leyla'nın arasında yeni bir dostluk ve belki de bir aşk filizlenmeye başladı.
En: A new friendship, and perhaps even a romance, began to bloom between Emre and Leyla.

Tr: Artık Emre daha cesurdu.
En: Now Emre was bolder.

Tr: Şiirlerini elinden düşürmüyor, her fırsatta duygularını kâğıda döküyordu.
En: He never let go of his poems, turning his feelings into words at every opportunity.

Tr: Ve Leyla da resimleriyle ona eşlik ediyordu.
En: And Leyla accompanied him with her paintings.

Tr: Böylece kışın soğuk günlerinde iki genç, sıcak bir dostluğun temellerini attılar.
En: Thus, in the cold days of winter, two young people laid the foundations of a warm friendship.

Tr: İstanbul’un sokaklarında gezerken sevdiler, yaşadılar, birbirlerine şiir ve resimlerle dokundular.
En: They loved, lived, and touched each other with poems and paintings while wandering the streets of İstanbul.

Tr: Emre artık, risk almanın ve duygularını ifade etmenin güzelliğini öğrenmişti.
En: Emre had now learned the beauty of taking risks and expressing his feelings.


Vocabulary Words:
  • heart: kalp
  • bell: zil
  • lively: cıvıl cıvıl
  • crowd: kalabalık
  • attention: ilgi
  • announce: açıklamak
  • project: proje
  • group: grup
  • thought: düşünce
  • literature: edebiyat
  • intelligent: zeki
  • poetry: şiir
  • express: ifade etmek
  • emotion: duygu
  • admiration: hayranlık
  • reluctant: çekingen
  • include: dâhil etmek
  • quiet: sessiz
  • secretly: gizlice
  • convey: hissettirmek
  • familiar: tanıdık
  • courage: cesaret
  • worry: kaygı
  • friendship: dostluk
  • bloom: filizlenmek
  • opportunity: fırsat
  • wander: gezmek
  • risk: risk
  • foundation: temel
  • fear: korkmak
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - TurkishBy FluentFiction.org