Fluent Fiction - Estonian:
Poker Tales and Cookie Blunders: A St. Patrick's Night in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-03-14-22-34-01-et
Story Transcript:
Et: Tallinna kevadine õhtu hõõgus pubi akendel, kus sees hingasid vanad puidust lauad ja õhuväreluses hõljus kohvilõhn.
En: The spring evening in Tallinn glowed on the windows of the pub, where inside old wooden tables breathed and the scent of coffee floated in the shimmering air.
Et: Toa nurgas, eemal St. Patricku Päeva rõõmsast kärast, käis kõrgete panustega pokkerimäng.
En: In the corner of the room, away from the joyful bustle of St. Patrick's Day, a high-stakes poker game was underway.
Et: Kalev, noor ja alati viisaka huumoriga mees, istus laua ääres.
En: Kalev, a young man with always polite humor, sat at the table.
Et: Ta süda puperdas, sest ta tundis Mia pilku enda peal, ja tema eesmärk oli võita see mäng.
En: His heart fluttered because he felt Mia's gaze on him, and his goal was to win this game.
Et: Mängu algus oli paljutõotav.
En: The start of the game was promising.
Et: Kaardipakid segati osavalt ja kaleidoskoopilised laualambid andsid nende nägudele mängelevat varjundit.
En: The decks of cards were skillfully shuffled and the kaleidoscopic table lamps cast playful shades over their faces.
Et: Kalev oli kindel, et suudab mulje avaldada, kuid tema pea oli täis üht mõtet - mitte kaotada raha, mille ta oli puhkuse jaoks kõrvale pannud.
En: Kalev was sure he could make an impression, but his head was filled with one thought - not to lose the money he had set aside for a vacation.
Et: Kui ühes käes hakati kiipe lükkama, haaras Kalev ühe kiibi ekslikult nagu see oleks küpsis.
En: When chips started being pushed in one hand, Kalev mistakenly grabbed a chip as if it were a cookie.
Et: Ta tõstis selle kiiresti suhu, mõistes kohe oma viga.
En: He quickly raised it to his mouth, immediately realizing his mistake.
Et: Väike paanikahetk, kuid ta kogus end.
En: A brief moment of panic, but he collected himself.
Et: "Hmm, maitseb paremini kui ema küpsised," naljatles Kalev üle laua, proovides naeratuse kindlalt näol hoida.
En: "Hmm, tastes better than mom's cookies," joked Kalev across the table, trying to keep a firm smile on his face.
Et: Mia naeratas nurkselt, kuid teised mängijad naeratasid pisut vähem veendunult.
En: Mia smiled crookedly, but the other players smiled a bit less convincingly.
Et: Juhan, vana mängijakaru, kitsendas silmi: "Kalev, kas sa tõesti arvad, et saad niimoodi küpsisega bluffida?"
En: Juhan, an old poker hand, narrowed his eyes: "Kalev, do you really think you can bluff with a cookie like that?"
Et: Kalev vaatas lauda ringi.
En: Kalev looked around the table.
Et: See oli tema hetk – tõde või bluff.
En: This was his moment – truth or bluff.
Et: Ta võttis sügava hingetõmbe ja tõusis kergelt toolilt.
En: He took a deep breath and rose slightly from his chair.
Et: "Hea küll, see oli üks eksitus.
En: "Alright, that was a mistake.
Et: See kiip on nüüd minu seedesüsteemi omadus," naeris ta, püüdes absurdset olukorda veelgi naljakamaks muuta.
En: This chip is now part of my digestive system," he laughed, trying to make the absurd situation even funnier.
Et: Seal, suitsusest valgusest laetud õhus, kostis naeru.
En: There, in the smoke-laden air charged with light, laughter echoed.
Et: Tõde pilkas laua lõbusalt erinevates kõlavarjundites.
En: The truth teased the table in delightful tonal variations.
Et: Juhan naeratas, Mia silmad särasid heakskiidust.
En: Juhan smiled, Mia's eyes sparkled with approval.
Et: Mäng jätkus sõbralikumal toonil.
En: The game continued on a friendlier note.
Et: Kalev oli kaotanud ühe kiibi, kuid võitnud midagi palju väärtuslikumat – sõpruse ja Mia tunnustuse.
En: Kalev had lost one chip but gained something much more valuable – friendship and Mia's recognition.
Et: Õhtu lõpus, kui mäng oli lõppenud ja kiibid algasendisse tagasi rännanud, astus Mia tema juurde: "Kalev, kui järgmine kord küpsiseid tahad, küsi otse."
En: At the end of the evening, when the game was over and the chips had traveled back to their starting positions, Mia approached him: "Kalev, if you want cookies next time, just ask."
Et: Kalev punastas, kuid hoolimata olukorrast oli ta õppinud, kui palju vägi lihtsuses ja aususes peitub.
En: Kalev blushed, but despite the situation, he had learned how much power lies in simplicity and honesty.
Et: Sellest õhtust valmis tal uus plaan ja südames püsis soojus, mis polnud pelgalt St. Patricku Päeva tuules.
En: From that evening, he formed a new plan, and in his heart remained a warmth that wasn't just in the winds of St. Patrick's Day.
Vocabulary Words:
- glowed: hõõgus
- shimmering: õhuväreluses
- stakes: panustega
- fluttered: puperdas
- gaze: pilku
- promising: paljutõotav
- skillfully: osavalt
- kaleidoscopic: kaleidoskoopilised
- shades: varjundit
- impression: mulje
- grabbed: haaras
- panic: paanikahetk
- crookedly: nurkselt
- bluff: bluffida
- digestive: seedesüsteemi
- charged: laetud
- laughter: naeru
- teased: pilkas
- tonal: kõlavarjundites
- sparkled: särasid
- recognition: tunnustuse
- blushed: punastas
- simplicity: lihtsuses
- truth: tõde
- bustle: kärast
- goal: eesmärk
- quickly: kiiresti
- firm: kindlalt
- delightful: lõbusalt
- approval: heakskiidust