Fluent Fiction - Czech:
Praha's Christmas Charm: Friends Plot a Wintery Mountain Escape Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-26-23-34-01-cs
Story Transcript:
Cs: Na Staroměstském náměstí v Praze, pod oblohou posetou hvězdami, se svítilo v dřevěných stáncích.
En: In Staroměstské náměstí in Praha, beneath a star-studded sky, lights shone in the wooden stalls.
Cs: Vůně svařeného vína a pečených kaštanů pronikala vzduchem.
En: The scent of mulled wine and roasted chestnuts permeated the air.
Cs: Stál tam obrovský vánoční strom, celý pokrytý ozdobami, které svítily ve světle malých žároviček.
En: There stood a massive Christmas tree, completely covered in ornaments that glowed in the light of small bulbs.
Cs: Uprostřed této zimní pohádky se potkávali tři přátelé: Lukáš, Václav a Jana.
En: In the middle of this winter fairy tale, three friends met: Lukáš, Václav, and Jana.
Cs: Lukáš, s jiskrou v očích, se snažil přesvědčit Václava a Janu o novém plánu.
En: Lukáš, with a gleam in his eyes, was trying to convince Václav and Jana about a new plan.
Cs: "Pojďme do hor," řekl nadšeně, "bude to úžasné dobrodružství!"
En: "Let's go to the mountains," he said excitedly, "it will be a fantastic adventure!"
Cs: Václav se zamračil a zamyslel se.
En: Václav frowned and thought.
Cs: "Ale co sníh a počasí? Nevím, jestli je to dobrý nápad."
En: "But what about the snow and the weather? I'm not sure if it's a good idea."
Cs: Jana poslouchala, zamyšlená.
En: Jana listened, thoughtful.
Cs: Milovala zimu v Praze a tyto Vánoce představovaly tradice, které nechtěla opustit.
En: She loved winter in Praha and these Christmases represented traditions she didn't want to leave behind.
Cs: Ale představa zasněžených hor jí také lákala.
En: But the idea of snow-covered mountains also appealed to her.
Cs: "Co když bychom jeli jen na pár dní?" navrhl Lukáš.
En: "What if we go just for a few days?" Lukáš suggested.
Cs: "Do Nového roku budeme zpátky."
En: "We'll be back by New Year's."
Cs: Jana přikývla, ale stále váhala.
En: Jana nodded, but still hesitated.
Cs: "Bojím se, že přijdeme o některé z našich vánočních oslav."
En: "I'm afraid we'll miss some of our Christmas celebrations."
Cs: Václav si promnul bradu.
En: Václav rubbed his chin.
Cs: "Musíme to naplánovat opatrně," řekl.
En: "We need to plan carefully," he said.
Cs: Lukáš uvědomil důležitost jeho slov.
En: Lukáš realized the importance of his words.
Cs: Přišel mráz a všichni pocítili chlad.
En: The frost came, and they all felt the chill.
Cs: Václav navrhl, aby se šli ohřát ke stánku s horkou čokoládou.
En: Václav suggested they warm up at a hot chocolate stall.
Cs: "Vidíš," pokýval Václav hlavou, "během cesty do hor musíme být připraveni na vše, co nás čeká."
En: "You see," Václav nodded his head, "during our mountain trip, we must be prepared for anything that awaits us."
Cs: Lukáš pochopil.
En: Lukáš understood.
Cs: "Tak uděláme plán.
En: "Then we'll make a plan.
Cs: Přizpůsobíme se, ale neztratíme šestý smysl pro dobrodružství."
En: We'll adapt, but we won't lose our sixth sense for adventure."
Cs: Jana se usmála.
En: Jana smiled.
Cs: "Nové zážitky můžou být tak kouzelné jako ty staré," uznala.
En: "New experiences can be as magical as the old ones," she acknowledged.
Cs: Společně naplánovali výlet do hor.
En: Together, they planned a trip to the mountains.
Cs: Rozhodli se pro bezpečnou trasu, se všemi potřebnými opatřeními.
En: They decided on a safe route, with all necessary precautions.
Cs: A slíbili si, že se včas vrátí na silvestrovskou oslavu domů.
En: And they promised to return in time for New Year's Eve celebrations at home.
Cs: V duchu shrnovali celý den. Lukáš pochopil, že rovnováha mezi vzrušením a bezpečím je klíčová.
En: Reflecting on the whole day, Lukáš understood that the balance between excitement and safety is crucial.
Cs: Václav viděl, že i opatrné dobrodružství může být bohaté na vzpomínky.
En: Václav saw that even cautious adventures could be rich in memories.
Cs: Jana objevila, že nové zážitky mohou přinést krásné a nezapomenutelné chvíle.
En: Jana discovered that new experiences can bring beautiful and unforgettable moments.
Cs: A tak, v srdci Prahy, v té záři vánočních světel, se zrodilo nové přátelství, silnější a plné porozumění.
En: And so, in the heart of Praha, in the glow of Christmas lights, a new friendship was born, stronger and full of understanding.
Cs: Dobrodružství nekončilo – právě naopak, teprve začínalo.
En: The adventure didn't end—it was just beginning.
Vocabulary Words:
- beneath: pod
- stalls: stánky
- permeated: pronikal
- ornaments: ozdoby
- frowned: zamračil se
- venture: dobrodružství
- hesitated: váhala
- chill: chlad
- prepared: připravený
- awaits: čeká
- balance: rovnováha
- cautious: opatrný
- unforgettable: nezapomenutelné
- massive: obrovský
- gleam: jiskra
- suggested: navrhl
- traditions: tradice
- muttered: zamumlal
- frost: mráz
- precautions: opatření
- friendship: přátelství
- adventure: dobrodružství
- adapt: přizpůsobit se
- experiences: zážitky
- acknowledged: uznala
- summarized: shrnovali
- glow: zář
- sparkle: třpyt
- precautions: opatření
- route: trasa