Share PRZEJĘZYCZENI
Share to email
Share to Facebook
Share to X
By Michał Jastrzębski
The podcast currently has 10 episodes available.
[Wersja polska poniżej]
Welcome to „Przejęzyczeni” episode 10. My guest is Majid, a Celta trainer from Iran. In this episode we are discussing some aspects of the TEFL (or ELT) world through the Celta and Delta qualifications, as well as some teaching tools and methodology and how they influence the classroom experience.
With this round number I’m closing some cycle. Now, because of my personal situation, I need to slow down in regards to my podosphere activity, so the future episedes will be less regular and may reappear after some break.
= = = = = = = = = = = = = = = = =
Okrągły, dziesiąty, odcinek „Przejęzyczonych”, a w nim Majid, instruktor kursu Cambridge Celta, z pochodzenia Irańczyk, z którym pracowałem w Turcji. Tym razem podcast został ponownie, z oczywistych powodów, nagrany po angielsku.
Dziesiątka to nieduża, ale jednak okrągła liczba. To kilkanaście godzin materiału i kilkadziesiąt pracy nad nim, więc nie tak znowu mało. Tą okrągłą liczbą zamykam pewien cykl. Moja aktualna sytuacja osobista wymaga ode mnie ograniczenia aktywności w podosferze. Mam nadzieję, że za jakiś czas „Przejęzyczeni” zostaną wznowieni, choćby w trybie nieregularnym.
„Przejęzyczeni” #9 – tym razem znów po polsku, a gościni to Marta – lektorka języka polskiego jako obcego z wieloletnim doświadczeniem, doktoratem oraz kilkoma podręcznikami na koncie. Rozmawiać będziemy m.in. o wielojęzyczności dzieci (i dorosłych; nie tylko teoretycznie!), a także o tandemach jako ciekawej metodzie uczenia się języków i - jak zwykle - paru innych „przejęzyczonych” tematach.
Zachęcam do przesłuchania poprzednich odcinków, do kliknięcia subskrypcji w dowolnej aplikacji podkastowej, a także do polecania swoim znajomym (także tym anglojęzycznym, gdyż kilka odcinków jest w tym właśnie języku).
Hi! This is the episode number 8, but the first one in 2022!
If you like my show, please: 1) subscribe, 2) check out the previous episodes, 3) share them with the people who might be interested in – thanks a million!
In this episode I’m talking to Agnieszka, who is Polish, but has chosen English as the language for this interview. Surprising? Obviously, listen on and you’ll learn why.
Agnieszka is a teacher of English with nearly 20 years of experience and the founder of You Can Talk language school based in Bielany, Warsaw. She’s been developing it in a very natural „grassroots” way in her local community. I hope that listening to Agnieszka will help you understand her approach that’s turned out to be so successful. Enjoy the interview!
You can find the school at: https://www.youcantalk.pl/
[Kolejny odcinek po angielsku, natomiast w planie nadal są także odcinki po polsku]
Hello - again in English. Today my guest is Viktoriia - a teacher of English and Spanish, specializing in younger learners. Vika is not only a teacher, but also a successful learner of languages and a person passionate about linguistics.
Contact Vika at: [email protected]
[English below]
Oto pierwszy odcinek "Przejęzyczonych" w języku angielskim. Dla osób, które dopiero uczą się tego języka, może to być dobra okazja do praktyki umiejętności słuchania. Bardzo się cieszę, że podcast w tym "międzynarodowym" języku może trafić do większej liczby osób, dlatego też zachęcam do dzielenia się z nim z Waszymi międzynarodowymi znajomymi - z góry bardzo dziękuję : ) Oczywiście nie oznacza to, że teraz będę nagrywał już tylko po angielsku - polskie podkasty nadal będą produkowane.
[Eng] Welcome to the first episode of "Przejęzyczeni" podcast in English. In a few words – „Przejęzyczeni” is a podcast about teaching and learning foreign languages, about working abroad and teaching foreigners in one’s hometown. Along with languages themselves and teaching related stuff, I discuss bits and pieces of different cultures, places, communication process and passion for what we do.
In this episode my guest is Ridvan – a great „educationalist” as well as a very smart, creative and positive person. We met a few years ago at one language school in Bursa, Turkey. Since the very beginning he was happy to share his teaching experience and knowledge, but above all, he wanted to spread his love to applying technology in the classroom. And this is something that goes way beyond playing Kahoot or giving homework via LMS. What Ridvan does now is a logical consequence of that path he’s been following for years and obviously it makes a big chunk of our conversation.
Ridvan's website and contact: https://www.rscreative.work/
Please, share this episode with your English speaking friends and colleagues. Many thanks!
And now - enjoy!
W odcniku numer 5 Kasia opowie o swoich doświadczeniach pracy jako lektorka języka polskiego na uniwersytecie w Pekinie, a także w kilku innych miejscach. Porozmawiamy też 'Celcie', czyli kursie nauczycielskim Cambridge i jego wpływie na uczenie, nie tylko języka angielskiego; o tworzeniu własnych materiałów i - jak zwykle - o wielu innych rzeczach, które wyszły w toku rozmowy. Zakładajcie słuchawki!
Music: "Άλλες Ζωές" by Dimitris Bakoulis (CC / Attribution License)
Tym razem gościem „Przejęzyczonych” jest Patrycjusz, który opowie między innymi o specyfice życia i uczenia w Turcji. A specyfiki tam z pewnością nie brakuje. Będzie też o samym języku tureckim, kursie Cambridge CELTA, o uczeniu na szkole letniej w Oxford i kilku innych tematach.
Music: "Άλλες Ζωές" by Dimitris Bakoulis (CC / Attribution License)
Zapraszam do wysłuchania rozmowy z Wojtkiem, doktorem hebraistyki londyńskiego UCL, który uczył, uczył się, bądź pracował naukowo w 10 krajach, a języki, którymi się regularnie zajmuje, zapisywane są czterema różnymi „alfabetami”. Rozmawialiśmy między innymi o uczeniu się kilku języków naraz i motywacji do tak poważnego przedsięwzięcia; o tym, czy zanurzenie językowe poprzez intensywne kursy letnie za granicą to dobry pomysł oraz czy świetna znajomość hebrajskiego ułatwia wjazd do Izraela, czy wręcz przeciwnie. Miłego odsłuchu!
Kontakt do Wojtka: [email protected]
Music: "Άλλες Ζωές" by Dimitris Bakoulis (CC / Attribution License)
Drugie wydanie podcastu "Przejęzyczeni", a w nim rozmowa z Jolą, która od kilku lat uczy języka polskiego jako obcego na uniwersytecie w Erewaniu (Armenia). O specyfice uczenia w takich właśnie okolicznościach, o różnicach kulturowych, o języku ormiańskim oraz kilku innych rzeczach, plus garść fajnych anegdot.
Kontakt do Joli: [email protected]
Music: "Άλλες Ζωές" by Dimitris Bakoulis (CC / Attribution License)
Przejęzyczeni - podcast o uczeniu języków obcych na świecie, uczeniu języka polskiego obcokrajowców oraz uczeniu się języków. W tym intro-odcinku wyjaśniam ideę podcastu, a już wkrótce - pierwsze pełnometrażowe nagranie: rozmowa z Jolą, która od kilku lat uczy języka polskiego w Erewaniu (Armenia). Bądźcie czujni!
Music: "Άλλες Ζωές" by Dimitris Bakoulis (CC / Attribution License)
Cover art: Patrycja Jastrzębska
The podcast currently has 10 episodes available.