吃葡萄吐葡萄牙语

葡语读诗 | 李白诗选·Poemas de Li Bai


Listen Later

来源:Cecilia『CRI葡萄牙语』

静夜思

床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。

Saudade da Noite Silenciosa

Frente a meu leito brilha o luar,
que parece um manto de geada no chão.
Levanto a cabeça, contemplo a lua brilhante,
baixo a cabeça, sinto saudade da minha terra natal.

摘自:《中国文化常识(中葡对照)》


月下独酌(一)

  花间一壶酒,独酌无相亲。
  举杯邀明月,对影成三人。
  月既不解饮,影徒随我身。
  暂伴月将影,行乐须及春。
  我歌月徘徊,我舞影零乱。
  醒时同交欢,醉后各分散。
  永结无情游,相期邈云汉。

Bebendo ao luar

Bebendo vinho entre as flores
Só me senti.
A Lua tão solitária,
Eu bebo a ti!
Esta ao lado é minha sombra,
Faz três contigo.
Porque hás-de ser tão distante?
Dança com ele e comigo.
Como nuvens dançaremos
A sombra e eu.
Eterno é o gozo, se atendes
O canto meu.
E unidos nesta embriaguês
(Mas sós de dia)
Estaremos juntos os três
Na Láctea Via.

翻译: Jorge de Sena


独坐敬亭山

众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有敬亭山。

A Montanha Ching-Ting

Um bando de pássaros revoou alto e distante;
um floco solitário de nuvem cruzou o azul.
Eu me sento sozinho com o Pico Ching-Ting,
imponente em seu cume.
Jamais nos cansamos um do outro,
a montanha e eu.

翻译: José Jorge de Carvalho
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

吃葡萄吐葡萄牙语By 葡葡和萄萄

  • 4.3
  • 4.3
  • 4.3
  • 4.3
  • 4.3

4.3

3 ratings


More shows like 吃葡萄吐葡萄牙语

View all
班迪俱乐部 by 班迪俱乐部

班迪俱乐部

2 Listeners

洪恩故事 by 洪恩完美未来教育

洪恩故事

22 Listeners

鱼淼淼睡前故事 by 鱼淼淼讲故事

鱼淼淼睡前故事

7 Listeners

2025抖音热歌排行榜|TOP精选全网热门音乐歌曲 by 月月小柚

2025抖音热歌排行榜|TOP精选全网热门音乐歌曲

15 Listeners

2024 -2025抖音快手播放量破亿爆火音乐歌曲 by 月月小柚

2024 -2025抖音快手播放量破亿爆火音乐歌曲

3 Listeners