
Sign up to save your podcasts
Or


The Water Bloom
Once upon a time in a little village, there lived a young girl named Harper. She was a curious child with bright blue eyes and an insatiable thirst for knowledge. One warm summer day, after a brief shower, Harper looked up at the sky and saw something magical."Wow, what is that?" Harper gasped as she gazed at a beautiful, colorful arch that bridged the heavens. It was a sight like nothing she had ever seen before, with seven vivid colors stretched across the sky."Dad! Dad! What is it?" she cried, tugging on her father's sleeve as they stood in their garden. Her father smiled down at her, amused by her excitement."Why, that is the rainbow, darling child," he explained. "It's made by the sun shining on the water droplets in the air."Harper was awestruck by this beautiful mystery. She couldn't help but imagine that the loveliest flowers from their garden had floated upward and caught in the showers, creating this magical sight. She pictured roses, violets, and orange marigolds all woven together in a ribbon of light, unrolled upon the clouds.Her imagination also saw the red of poppies, the green of leaves, the yellow of sunflowers, and the blue of larkspurs. The rainbow appeared to Harper as a great, wide, wondrous, splendid wreath, and she wondered
how it had grown so quickly and blossomed so high in the air.Harper couldn't tear her eyes away from the sight. "Oh, look!" she cried, her heart overflowing with joy. "Look at the beautiful water bloom!"Her father chuckled, watching his daughter's delight in the simple beauty of the rainbow. It was moments like these that reminded him of the magic and wonder in the world.
زهرة الماءفي قديم الزمان، في قرية صغيرة، كانت تعيش فتاة صغيرة تُدعى هاربر. كانت طفلة فضولية ذات عينين زرقاوين لامعتين، وعطش لا يُروى للمعرفة.
في أحد أيام الصيف الدافئة، وبعد زخة مطر خفيفة، نظرت هاربر إلى السماء فرأت شيئًا ساحرًا.
"واو، ما هذا؟" شهقت هاربر وهي تحدّق في قوس جميل ملوّن يربط بين السماء. كان مشهدًا لم ترَ مثله من قبل، بألوانه السبعة الزاهية الممتدة عبر السماء.
"أبي! أبي! ما هذا؟" صاحت وهي تشد على كمّ والدها بينما كانا واقفَين في الحديقة. ابتسم والدها لها، مستمتعًا بحماسها.
"هذا قوس قزح، يا صغيرتي العزيزة"، شرح لها. "يتكوّن عندما تسطع الشمس على قطرات الماء في الهواء."
انبهرَت هاربر بهذا السر الجميل. لم تستطع إلا أن تتخيل أن أجمل الزهور في حديقتهم قد طارت إلى الأعلى والتقطتها زخات المطر، لتكوّن هذا المشهد السحري.
تخيلت ورودًا، وبنفسجًا، وأقحوانات برتقالية قد نسجت معًا في شريط من الضوء، مفروشًا على الغيوم.
ورأت بخيالها أيضًا اللون الأحمر لزهور الخشخاش، والأخضر للأوراق، والأصفر لزهور عباد الشمس، والأزرق لزهور العَنْصَر.
ظهر قوس قزح لهاربر وكأنه إكليل عظيم، واسع، رائع، ومذهل، وتساءلت كيف نما بهذه السرعة وتفتح عاليًا في السماء.
لم تستطع هاربر أن تُبعد عينيها عن هذا المنظر. "انظر!" صاحت، وقلبها يغمره الفرح. "انظر إلى زهرة الماء الجميلة!"
ضحك والدها وهو يراقب ابنته تستمتع بجمال قوس قزح البسيط. كانت لحظات كهذه تذكّره بالسحر والدهشة الموجودَين في هذا العالم.
By إنتلجنسيا
The Water Bloom
Once upon a time in a little village, there lived a young girl named Harper. She was a curious child with bright blue eyes and an insatiable thirst for knowledge. One warm summer day, after a brief shower, Harper looked up at the sky and saw something magical."Wow, what is that?" Harper gasped as she gazed at a beautiful, colorful arch that bridged the heavens. It was a sight like nothing she had ever seen before, with seven vivid colors stretched across the sky."Dad! Dad! What is it?" she cried, tugging on her father's sleeve as they stood in their garden. Her father smiled down at her, amused by her excitement."Why, that is the rainbow, darling child," he explained. "It's made by the sun shining on the water droplets in the air."Harper was awestruck by this beautiful mystery. She couldn't help but imagine that the loveliest flowers from their garden had floated upward and caught in the showers, creating this magical sight. She pictured roses, violets, and orange marigolds all woven together in a ribbon of light, unrolled upon the clouds.Her imagination also saw the red of poppies, the green of leaves, the yellow of sunflowers, and the blue of larkspurs. The rainbow appeared to Harper as a great, wide, wondrous, splendid wreath, and she wondered
how it had grown so quickly and blossomed so high in the air.Harper couldn't tear her eyes away from the sight. "Oh, look!" she cried, her heart overflowing with joy. "Look at the beautiful water bloom!"Her father chuckled, watching his daughter's delight in the simple beauty of the rainbow. It was moments like these that reminded him of the magic and wonder in the world.
زهرة الماءفي قديم الزمان، في قرية صغيرة، كانت تعيش فتاة صغيرة تُدعى هاربر. كانت طفلة فضولية ذات عينين زرقاوين لامعتين، وعطش لا يُروى للمعرفة.
في أحد أيام الصيف الدافئة، وبعد زخة مطر خفيفة، نظرت هاربر إلى السماء فرأت شيئًا ساحرًا.
"واو، ما هذا؟" شهقت هاربر وهي تحدّق في قوس جميل ملوّن يربط بين السماء. كان مشهدًا لم ترَ مثله من قبل، بألوانه السبعة الزاهية الممتدة عبر السماء.
"أبي! أبي! ما هذا؟" صاحت وهي تشد على كمّ والدها بينما كانا واقفَين في الحديقة. ابتسم والدها لها، مستمتعًا بحماسها.
"هذا قوس قزح، يا صغيرتي العزيزة"، شرح لها. "يتكوّن عندما تسطع الشمس على قطرات الماء في الهواء."
انبهرَت هاربر بهذا السر الجميل. لم تستطع إلا أن تتخيل أن أجمل الزهور في حديقتهم قد طارت إلى الأعلى والتقطتها زخات المطر، لتكوّن هذا المشهد السحري.
تخيلت ورودًا، وبنفسجًا، وأقحوانات برتقالية قد نسجت معًا في شريط من الضوء، مفروشًا على الغيوم.
ورأت بخيالها أيضًا اللون الأحمر لزهور الخشخاش، والأخضر للأوراق، والأصفر لزهور عباد الشمس، والأزرق لزهور العَنْصَر.
ظهر قوس قزح لهاربر وكأنه إكليل عظيم، واسع، رائع، ومذهل، وتساءلت كيف نما بهذه السرعة وتفتح عاليًا في السماء.
لم تستطع هاربر أن تُبعد عينيها عن هذا المنظر. "انظر!" صاحت، وقلبها يغمره الفرح. "انظر إلى زهرة الماء الجميلة!"
ضحك والدها وهو يراقب ابنته تستمتع بجمال قوس قزح البسيط. كانت لحظات كهذه تذكّره بالسحر والدهشة الموجودَين في هذا العالم.