Fluent Fiction - Croatian:
Rain or Shine: Saving Plitvice Lakes' Hidden Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-16-22-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Ana je stajala na rubu jezera, gledajući kristalno čistu vodu kako teče niz sedrene kaskade.
En: Ana stood at the edge of the lake, watching the crystal clear water flow down the travertine cascades.
Hr: Proljeće je bilo u punom jeku, a Nacionalni park Plitvička jezera sjajio je u svim nijansama zelene.
En: Spring was in full bloom, and the Nacionalni park Plitvička jezera shone in all shades of green.
Hr: Cvjetovi su bujali, a ptice su pjevale svoju veselu pjesmu.
En: Flowers were thriving, and birds sang their cheerful songs.
Hr: Bio je Veliki petak, dan pred Uskrs, a brojni posjetitelji uživali su u ljepoti tog prirodnog čuda.
En: It was Good Friday, the day before Easter, and numerous visitors enjoyed the beauty of this natural wonder.
Hr: Ana je bila voditeljica projekta obnove vodenih puteva u tom čudesnom parku.
En: Ana was the leader of the waterway restoration project in this marvelous park.
Hr: Srce joj je bilo ispunjeno ljubavlju prema prirodi i željom da očuva ovo posebno mjesto za buduće generacije.
En: Her heart was filled with love for nature and a desire to preserve this special place for future generations.
Hr: No, pred njom je stajala teška zadaća - uvjeriti svoje kolege, posebno Marka.
En: But she faced a difficult task - convincing her colleagues, especially Marko.
Hr: Marko, čuvar parka, stajao je uz nju, ruku prekriženih preko prsa.
En: Marko, the park ranger, stood next to her, arms crossed over his chest.
Hr: Bio je sumnjičav prema projektu.
En: He was skeptical of the project.
Hr: "Hoće li sve ovo biti vrijedno poremećaja za posjetitelje i životinje?
En: "Will all this be worth the disturbance for the visitors and the animals?"
Hr: " pitao je sumnjičavo.
En: he asked doubtfully.
Hr: Ana se trudila razumjeti njegovu zabrinutost, ali bila je uvjerena da je svaki napor potreban za očuvanje ekosustava.
En: Ana tried to understand his concern but was convinced that every effort was necessary to preserve the ecosystem.
Hr: Uz njih je bio Luka, mladi pripravnik, pun energije i željan znanja.
En: With them was Luka, a young intern, full of energy and eager for knowledge.
Hr: Luka je već nekoliko dana promatrao Anu i Marka, nadajući se da će od njih naučiti što više.
En: Luka had been observing Ana and Marko for several days, hoping to learn as much as possible from them.
Hr: "Siguran sam da će se isplatiti," rekao je Luka entuzijastično, željan pokazati se.
En: "I'm sure it will be worth it," Luka said enthusiastically, eager to prove himself.
Hr: Dok su praznični posjetitelji sve brojniji punili staze i mostove, Ana je odlučila iskoristiti priliku.
En: As the holiday visitors grew in number, filling the paths and bridges, Ana decided to seize the opportunity.
Hr: Organizirala je kampanju podizanja svijesti, objašnjavajući posjetiteljima važnost zaštite i očuvanja prirodne ljepote parka.
En: She organized an awareness campaign, explaining to the visitors the importance of protecting and preserving the park's natural beauty.
Hr: No, baš kad su počeli raditi na obnovi vodnih putova, nebo se zamračilo.
En: But just as they started working on restoring the water pathways, the sky darkened.
Hr: Počeo je padati jaki pljusak, prijeteći da uništi sve što su do tada napravili.
En: A heavy downpour began, threatening to destroy everything they had done so far.
Hr: "Moramo se držati zajedno," viknula je Ana kroz buku kiše.
En: "We must stick together," shouted Ana through the noise of the rain.
Hr: Marko je bez riječi kimnuo, priznavši sebi da je podcijenio Aninu odlučnost i vještine.
En: Marko nodded silently, admitting to himself that he had underestimated Ana's determination and skills.
Hr: Zajedno su uspjeli osigurati područje dodajući vreće s pijeskom kako bi preusmjerili vodu.
En: Together, they managed to secure the area by adding sandbags to redirect the water.
Hr: Luka je pomogao, premda potpuno mokar i iscrpljen, ali s osmijehom na licu.
En: Luka helped, completely soaked and exhausted, but with a smile on his face.
Hr: Osjetio je da doprinosi nečemu velikom.
En: He felt that he was contributing to something significant.
Hr: Kad je kiša prestala, sunce je opet obasjalo park.
En: When the rain stopped, the sun shone over the park once again.
Hr: Napori su urodili plodom, a vodeni putovi su ostali netaknuti.
En: Their efforts bore fruit, and the water pathways remained intact.
Hr: Marko je stajao uz Anu, promatrajući rezultat njihovog rada.
En: Marko stood next to Ana, observing the result of their work.
Hr: "Možda si bila u pravu," priznao je s blagim osmijehom.
En: "Maybe you were right," he admitted with a slight smile.
Hr: Ana je iskreno uzvratila osmijeh, znajući koliko mu te riječi znače.
En: Ana sincerely returned the smile, knowing how much those words meant to him.
Hr: Luka je osjećao ponos.
En: Luka felt proud.
Hr: Naučio je toliko toga i zaslužio je poštovanje svojih mentora.
En: He had learned so much and earned the respect of his mentors.
Hr: Sada je imao jasnoću u svojoj karijeri i želju da dalje radi na zaštiti okoliša.
En: Now he had clarity in his career and a desire to continue working on environmental protection.
Hr: U sumrak su svi troje sjedili na obali jezera, gledajući odraze plitvičkih slapova i osjećajući se spokojno.
En: At dusk, all three of them sat by the lake's shore, watching the reflection of the Plitvička waterfalls and feeling at peace.
Hr: Svjesni su da je svaka kap teška koliko i more ako zajedno rade za veće dobro.
En: They were aware that every drop is as heavy as the sea if they work together for a greater good.
Hr: Uskrs na Plitvicama bio je poseban - ne samo zbog prirodne ljepote ili običaja, već zbog zajedničkog rada na očuvanju tog dragocjenog parka.
En: Easter at Plitvice was special - not just because of the natural beauty or customs, but because of the joint efforts to preserve that precious park.
Hr: Ana, Marko i Luka sada su bili tim.
En: Ana, Marko, and Luka were now a team.
Vocabulary Words:
- edge: rubu
- crystal clear: kristalno čistu
- cascade: kaskada
- bloom: jeku
- thrive: bujati
- cheerful: vesela
- numerous: brojni
- wonder: čudo
- leader: voditeljica
- restore: obnove
- preserve: očuva
- generation: generacija
- task: zadaća
- convince: uvjeriti
- colleague: kolege
- skeptical: sumnjičav
- disturbance: poremećaj
- ecosystem: ekosustava
- intern: pripravnik
- eager: željan
- awareness: svijesti
- pathway: putova
- downpour: pljusak
- secure: osigurati
- redirect: preusmjerili
- exhausted: iscrpljen
- fruit: plodom
- intact: netaknuti
- reflection: odraze
- dusk: sumrak