Fluent Fiction - Indonesian:
Rainfall Ruins and Rebirth: A Jakarta Adventure Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-01-04-08-38-19-id
Story Transcript:
Id: Langit Jakarta berwarna abu-abu.
En: The sky over Jakarta is gray.
Id: Hujan tidak berhenti turun sejak pagi.
En: The rain hasn't stopped falling since morning.
Id: Gedung-gedung pencakar langit diselimuti tumbuhan liar.
En: The skyscrapers are covered with wild plants.
Id: Jalan-jalan terendam air.
En: Streets are submerged in water.
Id: Di antara reruntuhan ini, Rina, Budi, dan Sari berusaha mencari jalan.
En: Amidst these ruins, Rina, Budi, and Sari are trying to find their way.
Id: Mereka baru saja menemukan peta tua yang menjanjikan sebuah tempat perlindungan.
En: They have just discovered an old map promising a refuge.
Id: Rina adalah pemimpin yang cerdas.
En: Rina is a smart leader.
Id: Dia ingin menemukan keluarganya yang hilang.
En: She wants to find her lost family.
Id: Budi, sahabat Rina, tidak percaya pada mitos.
En: Budi, Rina's best friend, doesn't believe in myths.
Id: Tetapi, dia selalu setia.
En: But he is always loyal.
Id: Sari, anggota baru kelompok mereka, misterius.
En: Sari, the new member of their group, is mysterious.
Id: Dia mungkin tahu lebih banyak dari apa yang dia katakan.
En: She might know more than she says.
Id: "Hati-hati," kata Rina, "Jangan terpeleset.
En: "Be careful," said Rina, "Don't slip."
Id: " Jalan basah dan licin.
En: The road is wet and slippery.
Id: Budi merasa ragu, "Apakah kita harus percaya pada peta ini?
En: Budi feels doubtful, "Should we trust this map?"
Id: " Rina menatap Budi, "Kita harus mencoba.
En: Rina looks at Budi, "We have to try."
Id: "Mereka melanjutkan perjalanan.
En: They continue the journey.
Id: Air hujan membasahi wajah mereka.
En: Rainwater wets their faces.
Id: Tiba-tiba, Sari berhenti.
En: Suddenly, Sari stops.
Id: Dia melihat sebuah marka jalan.
En: She sees a road sign.
Id: "Ini petunjuknya," katanya.
En: "This is the clue," she says.
Id: Rina teringat pada peta itu.
En: Rina remembers the map.
Id: Mereka mengubah arah.
En: They change direction.
Id: Budi merasa gelisah.
En: Budi feels uneasy.
Id: "Apakah kita bisa memercayai Sari?
En: "Can we trust Sari?"
Id: " bisiknya.
En: he whispers.
Id: Rina diam, tapi dia memilih untuk percaya.
En: Rina remains silent, but she chooses to believe.
Id: Ketika mereka mendekati koordinat pada peta, ketegangan meningkat.
En: As they approach the coordinates on the map, tension rises.
Id: Mereka tiba di sebuah gedung tua.
En: They arrive at an old building.
Id: Pintu besi besar menghalangi jalan mereka.
En: A large iron door blocks their way.
Id: Rina mencoba membukanya, tapi sia-sia.
En: Rina tries to open it, but to no avail.
Id: "Saya bisa membuka ini," kata Sari, merogoh kantongnya dan mengeluarkan kunci.
En: "I can open this," says Sari, reaching into her pocket and taking out a key.
Id: Rina dan Budi terkejut.
En: Rina and Budi are shocked.
Id: "Bagaimana kamu bisa punya kunci ini?
En: "How do you have this key?"
Id: " tanya Budi dengan curiga.
En: asks Budi suspiciously.
Id: Sari menarik napas panjang.
En: Sari takes a deep breath.
Id: "Tempat ini dulunya adalah markas penelitian ayahku.
En: "This place used to be my father's research headquarters.
Id: Ada sesuatu yang penting di dalam.
En: There's something important inside."
Id: "Pintu itu terbuka.
En: The door opens.
Id: Di dalam, mereka menemukan ruang laboratorium.
En: Inside, they find a laboratory room.
Id: Cahaya redup menerangi lukisan dinding yang mengisahkan tentang kehidupan lama dan harapan baru.
En: Dim light illuminates murals depicting old life and new hope.
Id: "Mungkin tidak ada tempat perlindungan," kata Rina.
En: "Maybe there's no refuge," says Rina.
Id: Sari tersenyum, "Tapi ada ilmu dan harapan di sini untuk membangun kembali.
En: Sari smiles, "But there's knowledge and hope here to rebuild."
Id: "Rina merasa lega.
En: Rina feels relieved.
Id: Meskipun tidak menemukan keluarganya, dia menemukan tujuan baru.
En: Although she hasn't found her family, she finds a new purpose.
Id: Sari ternyata berharga bagi perjalanan mereka.
En: Sari turns out to be valuable for their journey.
Id: Di tengah kehancuran, mereka menemukan kebersamaan dan harapan.
En: Amidst the destruction, they find togetherness and hope.
Id: Hujan masih turun.
En: The rain is still falling.
Id: Tapi kali ini, Rina tahu bahwa mereka tidak sendirian.
En: But this time, Rina knows they are not alone.
Id: Di Jakarta yang sunyi, mereka memiliki satu sama lain.
En: In the quiet Jakarta, they have each other.
Id: Dan itu adalah awal baru.
En: And that's a new beginning.
Vocabulary Words:
- submerged: terendam
- ruins: reruntuhan
- mysterious: misterius
- slippery: licin
- doubtful: ragu
- whispers: bisiknya
- coordinates: koordinat
- tension: ketegangan
- iron: besi
- suspiciously: dengan curiga
- headquarters: markas
- laboratory: laboratorium
- dim: redup
- murals: lukisan dinding
- depicting: mengisahkan
- relieved: lega
- purpose: tujuan
- valuable: berharga
- destroying: kehancuran
- togetherness: kebersamaan
- continuing: melanjutkan
- faces: wajah
- direction: arah
- knowledge: ilmu
- promise: menjanjikan
- wild: liar
- refuge: tempat perlindungan
- loyal: setia
- slip: terpeleset
- uneasy: gelisah