Fluent Fiction - Lithuanian:
Rebuilding Bonds: A Springtime Reunion at the Vilnius Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-05-23-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Vilniaus televizijos bokštas, stovintis aukštai virš miesto, tą pavasario rytą tapo susitikimo vieta, kurioje ilgus metus nesimatę brolis ir sesuo planavo pagaliau atnaujinti ryšius.
En: The Vilniaus televizijos bokštas, standing tall above the city, became the meeting place that spring morning where a brother and sister, who hadn't seen each other in years, planned to finally renew their connection.
Lt: Linui, rimtai ir atsakingai lankytojui, atmosfera atrodė tinkama gaiviam pokalbiui, kurio abu labai laukė.
En: For Linas, a serious and responsible visitor, the atmosphere felt fitting for the refreshing conversation both were eagerly anticipating.
Lt: Jis buvo tas brolis, kuriam rūpėjo šeima ir kuris jautė pareigą išspręsti praeities nesusipratimus su savo seserimi Asta.
En: He was the brother who cared about family and felt the duty to resolve past misunderstandings with his sister Asta.
Lt: Asta, dar ne taip seniai grįžusi iš užsienio, buvo nerami.
En: Asta, having recently returned from abroad, was uneasy.
Lt: Jos fotografijos pomėgis vedė ją po pasaulį, tačiau širdyje ji jautė kaltę palikusi šeimą likimo valiai.
En: Her passion for photography had taken her around the world, yet in her heart, she felt guilty for leaving her family to fate.
Lt: Vis dėlto, žinojo, kad šiandien ji privalo išgirsti Lino žodžius.
En: Still, she knew that today she had to hear Linas' words.
Lt: Kai abu susitiko žemiau bokšto, oras jautėsi šiltas ir gaivus.
En: When they met below the tower, the air felt warm and refreshing.
Lt: Aplinkui žaluma ir paukščių čiulbesys tik padidino vilties jausmą, jog viskas pagaliau naujai prasidės.
En: The greenery and bird songs around only increased the sense of hope that everything would finally have a fresh start.
Lt: Linas pažvelgė į miestą ir tada į Asta.
En: Linas looked at the city and then at Asta.
Lt: "Nuo ko pradėti?
En: "Where to begin?"
Lt: " galvojo jis, kol tylą nutraukė sesers balsas.
En: he wondered until his sister's voice broke the silence.
Lt: – Sveikas, Linas, – pasakė Asta, bandydama šypsotis.
En: "Hello, Linas," said Asta, trying to smile.
Lt: – Labas, Asta, – atsakė Linas, susimastydamas, kaip pasakyti tai, kas jam rūpi.
En: "Hi, Asta," replied Linas, musing on how to express what was on his mind.
Lt: Abu lėtai užlipo į bokšto apžvalgos aikštelę.
En: Slowly, they ascended to the observation deck of the tower.
Lt: Vaizdas iš čia buvo svaiginantis: Vilnius, apšviestas švelnios pavasario saulės, tarsi kvietė pradėti viską iš naujo.
En: The view from there was dizzying: Vilnius, bathed in the gentle spring sun, seemed to invite a new beginning.
Lt: – Kodėl išvykai?
En: "Why did you leave?"
Lt: – staiga paklausė Linas, žvelgdamas tiesiai į sesers akis.
En: Linas suddenly asked, looking directly into his sister's eyes.
Lt: Asta neturėjo lengvo atsakymo, bet jautė, kad privalo būti atvira.
En: Asta didn't have an easy answer, but she felt she had to be open.
Lt: – Norėjau pabėgti.
En: "I wanted to escape.
Lt: Norėjau atrasti save, – paaiškino ji.
En: I wanted to find myself," she explained.
Lt: – Bet niekuomet tavęs nepamiršau.
En: "But I never forgot you.
Lt: Visada kaltinau save.
En: I've always blamed myself."
Lt: Linas palinkčiojo galva, suprasdamas jos žodžius.
En: Linas nodded, understanding her words.
Lt: Jis taip pat turėjo ką pasakyti.
En: He had something to say as well.
Lt: – Aš pykau, daug metų pykau, – prisipažino Linas.
En: "I was angry, angry for many years," admitted Linas.
Lt: – Bet dabar suprantu.
En: "But now I understand.
Lt: Suprantu, kad gyvenime būna sunkūs pasirinkimai.
En: I understand that in life, there are difficult choices."
Lt: Pokalbis tęsėsi, ir po truputį jų užslėpti jausmai iškilo į paviršių.
En: The conversation continued, and gradually their hidden emotions rose to the surface.
Lt: Jautėsi tarsi gėda ir skaudulys pamažu ištirpo, palikdamas vietą supratimui ir vilties jausmui.
En: It felt as though the shame and hurt slowly melted away, leaving room for understanding and a sense of hope.
Lt: Asta įsikabino į Lino ranką, kai saulė pradėjo leistis žemyn.
En: Asta clung to Linas' arm as the sun began to set.
Lt: Jiems teko grįžti į kasdienybę, bet abiejų akyse spindėjo ryžtas.
En: They had to return to everyday life, but both had determination shining in their eyes.
Lt: – Susitarkime būti arčiau vienas kito, – pasiūlė Linas.
En: "Let's agree to be closer to each other," suggested Linas.
Lt: – Šeima yra svarbu.
En: "Family is important.
Lt: Netgi kai būna sunku.
En: Even when it's tough."
Lt: – Taip, aš prižadu, – atsakė Asta, jausdama, kad dabar ji yra ten, kur turėtų būti.
En: "Yes, I promise," replied Asta, feeling that now she was where she should be.
Lt: Jie lėtai leidosi nuo bokšto, kalbėdami apie ateitį.
En: They slowly descended from the tower, talking about the future.
Lt: Abiejų širdys buvo lengvesnės, jų viltys šviesesnės.
En: Both of their hearts felt lighter, their hopes brighter.
Lt: Pavasaris Vilniuje tapo naujo jų kelio pradžia.
En: Spring in Vilnius became the start of their new path.
Vocabulary Words:
- ascend: užlipti
- dizzying: svaiginantis
- eagerly: labai
- anticipating: laukti
- atmosphere: atmosfera
- misunderstandings: nesusipratimai
- uneasy: nerami
- guilty: kaltė
- refreshing: gaivus
- renew: atnaujinti
- responsible: atsakingas
- observation deck: apžvalgos aikštelė
- view: vaizdas
- gentle: švelni
- invite: kviesti
- escape: pabėgti
- determine: ryžtas
- expression: išraiška
- emotions: jausmai
- blame: kaltinti
- resolve: išspręsti
- understanding: supratimas
- hesitate: susimastydamas
- surface: paviršius
- irrespective: nepriklausomai
- determination: ryžtas
- fateful: likimo
- melt: ištirpti
- path: kelias
- initial: pradinis