FluentFiction - Irish

Rebuilding Bonds: Sibling Reunion Amid Ireland's Rugged Cliffs


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Rebuilding Bonds: Sibling Reunion Amid Ireland's Rugged Cliffs
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rebuilding-bonds-sibling-reunion-amid-irelands-rugged-cliffs

Story Transcript:

Ga: Niamh d'fhéach amach thar na hailleacha ollmhóra, ghaineamh brídeach an Atlantaigh ag clisgeadh isteach ina gclocha géar.
En: Niamh looked out over the massive cliffs, the sparkling sand of the Atlantic crashing into the sharp rocks.

Ga: Bhí a croí beagán trom, ag smaoineamh ar cé chomh fada a bhí sí as baile.
En: Her heart was a little heavy, thinking of how far she was from home.

Ga: Bhí mionbhraon allais ar a bacán.
En: A small bead of sweat formed on her back.

Ga: Tháinig sí ar ais go hÉirinn le ceangal a dhéanamh lena teaghlaigh, ach bhraith sí cosúil le strainséir sa bhaile anois.
En: She had come back to Ireland to reconnect with her family, but now she felt like a stranger at home.

Ga: D'fhan Sean taobh thiar di le chéile a dhéanamh leis an bhfeirm.
En: Sean stayed behind her to tend to the farm.

Ga: Bhí cuma chrua air, ach ní raibh a shúile róshona.
En: He had a tough appearance, but his eyes weren't very happy.

Ga: Ní raibh aithne mhaith acu ar deireadh thiar na blianta.
En: They hadn't really known each other well over the years.

Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh idir iad, chomh fuar le briseadh croí.
En: The wind was blowing between them, as cold as a heartbreak.

Ga: "Sean," a dúirt Niamh go híseal, "tá brón orm gur d'fhág mé tú.
En: "Sean," Niamh said quietly, "I'm sorry I left you.

Ga: Bhí orm dul ag iarraidh rud éigin eile.
En: I needed to go looking for something else."

Ga: "D'fhéach Sean uirthi leis na súile dorcha sin atá lán d'ólc.
En: Sean looked at her with those dark eyes full of sorrow.

Ga: "Níl sé éasca anseo, Niamh.
En: "It's not easy here, Niamh.

Ga: Tá tú imithe agus tá mé fágtha le gach rud.
En: You left and I was left with everything."

Ga: "Bhraith Niamh go raibh deora ag bailiú ina súile.
En: Niamh felt tears gathering in her eyes.

Ga: "Ní raibh mé ar an eolas faoi cé chomh crua is atá sé duit.
En: "I didn't realize how hard it was for you.

Ga: Níl mé ag iarraidh gur cheap tú go raibh mé ag éalú uait.
En: I didn't want you to think that I was running away from you."

Ga: "D'fhan ciúnas eatarthu, gan ach an fhuaim farraige ag bualadh in aghaidh na n-aill.
En: Silence lingered between them, with only the sound of the sea crashing against the cliffs.

Ga: Ansin, le glór níos ciúine, d'fhreagair Sean, "Ní raibh mé ag iarraidh é a admháil, ach tá áthas orm go bhfuil tú ar ais.
En: Then, in a quieter voice, Sean replied, "I didn't want to admit it, but I'm glad you're back.

Ga: Níl mé ag iarraidh a bheith ag streachailt liom féin a thuilleadh.
En: I don't want to struggle alone anymore.

Ga: Ní fhéadfadh mé a rá leat go raibh mé buartha fós.
En: I couldn't tell you how worried I was."

Ga: "Chuir Niamh a lámh ar lámh Sheáin.
En: Niamh placed her hand on Sean's hand.

Ga: "Tá muid anseo anois.
En: "We're here now.

Ga: Tá muid le chéile arís.
En: We're together again.

Ga: Cabhróimid lena chéile, agus déanfaimid an méid is féidir.
En: We'll help each other, and we'll do our best."

Ga: "Bhí dínit ar aghaidh Sheáin ag dul ar aghaidh agus í ag dul i bhfad ó ardtroig magairlí na n-aill.
En: A touch of dignity appeared on Sean's face as he turned away from the towering cliffs.

Ga: Chuir sé greim air féin ón gcoic).
En: He held onto himself firmly.

Ga: "Sea, Niamh.
En: "Yes, Niamh.

Ga: Cruthaighfimid an teaghlach as athuair.
En: We'll rebuild the family anew."

Ga: "Bhí beagán suaimhnis ag teacht os a chionn.
En: A bit of calm began to come over him.

Ga: D'fhéach siad amach arís ar an aigéan, a radharc iontach ag cuimhneachán orthu gur féidir leo na n-amanna crua a throid mar dheartháir agus deirfiúr.
En: They looked out again at the ocean, the view reminding them that they could face hard times together as brother and sister.

Ga: Glaoigh slán fada sa deireadh, rinne siad socrú go mbeadh siad ann dá chéile ó seo amach.
En: Bidding a long farewell, they made an agreement to be there for each other from now on.

Ga: Ní raibh ann ach tús nua.
En: It was just a new beginning.

Ga: Le chéile, thosódh siad arís, ag tógáil a dteaghlaigh agus ag tabhairt aire dá chéile.
En: Together, they would start again, building their family and taking care of each other.

Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh leo mar chomharthaí ón dúlra go mbeidh rudaí ag dul i gceart.
En: The wind was blowing as a sign from nature that things would be okay.

Ga: Bhí an saol roimh Niamh agus Sean chomh hiontach is a bhí an radharc ar na hailleacha, lán le dóchas agus gealltanas.
En: Life before Niamh and Sean was as magnificent as the view of the cliffs, full of hope and promise.

Ga: Bhí a fhios acu anois nach mbeadh siad riamh ina n-aonar arís.
En: They knew now they would never be alone again.


Vocabulary Words:
  • cliffs: ailleacha
  • massive: ollmhóra
  • sparkling: brídeach
  • crashing: clisgeadh
  • sharp: géar
  • rocks: clocha
  • bead: mionbhraon
  • sweat: allais
  • reconnect: ceangal a dhéanamh
  • stranger: strainséir
  • farm: feirm
  • tough: chrua
  • appearance: cuma
  • lingered: d'fhan
  • thud: buail
  • admit: a admháil
  • glad: áthas
  • struggle: streachailt
  • worried: buartha
  • dignity: dínit
  • clung: greim
  • towering: ardtóg
  • view: radharc
  • promise: gealltanas
  • farewell: glao
  • agreement: socrú
  • beginning: tús
  • taking care of: tabhairt aire do
  • sign: comhartha
  • magnificent: iontach
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org