Fluent Fiction - Romanian:
Reconnecting Amidst Blossoms in Bucharest’s Botanical Haven Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-08-26-22-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: În dimineața aceea, soarele strălucea printre frunzele dese din Grădina Botanică din București.
En: That morning, the sun was shining through the dense leaves in the Grădina Botanică in București.
Ro: Mihai își dorea să se bucure de frumusețea locului, dar mintea îi era tulbure.
En: Mihai wished to enjoy the beauty of the place, but his mind was troubled.
Ro: Elena, soția sa, și Sorin, băiatul lor vesel, mergeau alături de el pe aleile mărginite de flori.
En: Elena, his wife, and Sorin, their cheerful son, walked beside him on the flower-lined paths.
Ro: Era vară, iar grădina era un spectacol al culorilor vii.
En: It was summer, and the garden was a spectacle of vivid colors.
Ro: Mihai pășea fără să se uite cu adevărat la minunățiile din jur.
En: Mihai walked without truly looking at the wonders around him.
Ro: Gândurile îi erau departe, iar el se simțea deconectat de familia sa.
En: His thoughts were far away, and he felt disconnected from his family.
Ro: Recente schimbări din viața personală îi făcuseră mintea un loc confuz și plin de neliniște.
En: Recent changes in his personal life had turned his mind into a confusing and restless place.
Ro: Sorin alerga înainte, aplecându-se să miroasă fiecare floare.
En: Sorin ran ahead, bending down to smell each flower.
Ro: "Tati, uite, ce colorată e asta!
En: "Daddy, look how colorful this one is!"
Ro: " striga băiatul plin de entuziasm.
En: the boy shouted with enthusiasm.
Ro: Mihai zâmbea, dar zâmbetul nu îi ajungea până în suflet.
En: Mihai smiled, but the smile didn’t reach his heart.
Ro: Elena l-a observat și i-a luat mâna.
En: Elena noticed and took his hand.
Ro: "Pare că nu ești cu noi, Mihai", i-a spus ea cu blândețe.
En: "It seems like you're not with us, Mihai," she said gently.
Ro: El a simțit un nod în gât.
En: He felt a lump in his throat.
Ro: Îi era greu să-și exprime sentimentele, dar știa că trebuie să facă ceva.
En: It was hard for him to express his feelings, but he knew he had to do something.
Ro: Simțea barierele dintre el și familia sa, ca niște ziduri invizibile care trebuiau dărâmate.
En: He sensed the barriers between him and his family, like invisible walls that needed to be torn down.
Ro: Au trecut pe lângă o seră mare, unde plante din toată lumea creșteau protejate.
En: They passed by a large greenhouse where plants from all over the world were growing protected.
Ro: În acel loc, scăldat în lumină, Mihai s-a oprit.
En: In that place, bathed in light, Mihai stopped.
Ro: Respirația i s-a liniștit, iar el a decis să-și deschidă inima.
En: His breathing calmed, and he decided to open his heart.
Ro: "Elena, Sorin, trebuie să vă spun ceva", a început el cu voce tremurată.
En: "Elena, Sorin, I need to tell you something," he began with a trembling voice.
Ro: "M-am simțit departe de voi, chiar aici, lângă voi.
En: "I've felt distant from you, even while right here next to you.
Ro: Am avut multe pe suflet și nu am știut cum să vă spun.
En: I've had a lot on my mind and didn't know how to tell you.
Ro: Vreau să lucrăm împreună să fie bine.
En: I want us to work together to make it better."
Ro: "În timp ce vorbea, Mihai a simțit cum povara din suflet începea să dispară.
En: As he spoke, Mihai felt the burden in his heart beginning to lift.
Ro: Elena i-a strâns mâna mai tare și Sorin s-a apropiat de tatăl său cu o îmbrățișare caldă.
En: Elena squeezed his hand tighter, and Sorin approached his father with a warm hug.
Ro: "Suntem împreună, tati.
En: "We're together, daddy.
Ro: O să fie bine", i-au spus.
En: It's going to be okay," they said to him.
Ro: Cu inima mai ușoară și cu un sentiment de speranță, au decis să ia un nou drum prin grădină.
En: With a lighter heart and a sense of hope, they decided to take a new path through the garden.
Ro: Au ales o potecă mai puțin umblată, dar plină de verdeață și flori sălbatice.
En: They chose a less traveled path, but full of greenery and wildflowers.
Ro: Pas cu pas, Mihai simțea cum familia lui era din nou unită într-un mod profund.
En: Step by step, Mihai felt how his family was once again united in a profound way.
Ro: Așa cum au mers, râsul lui Sorin și glasul Elenei au umplut atmosfera, amestecându-se cu sunetele grădinii.
En: As they walked, Sorin's laughter and Elena's voice filled the atmosphere, mingling with the sounds of the garden.
Ro: Mihai a inspirat adânc mireasma verii și a știut că, deși drumurile vieții pot fi uneori dificile, căldura unei familii și sinceritatea erau cheia pentru a găsi din nou echilibrul și conexiunea.
En: Mihai took a deep breath of the summer scent and knew that, although the roads of life can sometimes be difficult, the warmth of a family and sincerity were the key to finding balance and connection once again.
Vocabulary Words:
- dense: dese
- troubled: tulbure
- cheerful: vesel
- spectacle: spectacol
- vivid: vii
- wander: rătăcesc
- disconnected: deconectat
- restless: neliniște
- enthusiasm: entuziasm
- express: exprime
- barriers: bariere
- torn down: dărâmate
- greenhouse: seră
- protected: protejate
- calmed: liniștit
- trembling: tremurată
- burden: povara
- hug: îmbrățișare
- united: unită
- profound: profund
- laughter: râs
- mingling: amestecându-se
- inspired: inspirat
- balance: echilibrul
- invisible: invizibile
- mind: mintea
- scent: mireasma
- sincerity: sinceritatea
- connection: conexiunea
- warmth: căldura