Fluent Fiction - Latvian:
Redeeming Bonds: A Christmas Eve Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-13-08-38-20-lv
Story Transcript:
Lv: Dzīvoklis Rīgā.
En: The apartment in Rīga.
Lv: Mazs, silts, bet mazliet nekārtīgs.
En: Small, warm, but a little messy.
Lv: Mātes Ilzes izrotāts ar Ziemassvētku zvaigznēm un svecītēm.
En: Decorated by mother Ilze with Christmas stars and candles.
Lv: Ziemassvētku vakars jau klāt.
En: Christmas Eve was already here.
Lv: Logi veci, bet skats uz sniega pārklātu pilsētu pārsteidzoši mierīgs.
En: The windows were old, but the view of the snow-covered city was surprisingly calm.
Lv: Agnese rosījās virtuvē.
En: Agnese was bustling in the kitchen.
Lv: Viņai patika, ka viss ir pa rokai.
En: She liked having everything at hand.
Lv: Kopš bērnības viņai patika smarža, kas nāca no piparkūkām un kanēļa.
En: Since childhood, she loved the aroma of gingerbread and cinnamon.
Lv: Bet kaut kas šovakar bija citādāk.
En: But something was different tonight.
Lv: Viņas rokas trīcēja.
En: Her hands trembled.
Lv: Viņa cerēja, ka Pēteris būs ieradies laicīgi.
En: She hoped Pēteris would arrive on time.
Lv: Viņš bija brālis, bet pēdējos gados viņi gandrīz nav runājuši.
En: He was her brother, but in recent years they had scarcely spoken.
Lv: "Mammu, ko vēl vajadzētu sagatavot?
En: "Mom, what else should we prepare?"
Lv: " Agnese jautāja Ilzei, kura sēdēja uz dīvāna, apskāvusi pledu.
En: Agnese asked Ilze, who was sitting on the couch, wrapped in a blanket.
Lv: "Pīrāgi.
En: "Pīrāgi.
Lv: Un, lūdzu, pārbaudi, vai eglīte ir kārtībā," Ilze norūca, būtībā vienkārši iestūrējot vēl vienu mātes piezīmi.
En: And, please check if the tree is okay," Ilze grumbled, essentially just adding another motherly note.
Lv: Tajā brīdī durvis plaši atvērās.
En: At that moment, the door swung open.
Lv: Pēteris ienāca, jautrs un, šķita, ka uzreiz aizdegās strīds.
En: Pēteris came in, cheerful, and it seemed that an argument ignited immediately.
Lv: "Kurš šitos rotājumus izvēlējās?
En: "Who chose these decorations?
Lv: Visa eglīte pilna ar putekļiem.
En: The whole tree is covered in dust."
Lv: "Ilze saraucās.
En: Ilze frowned.
Lv: "Nejaucies manā mājā, Pēteri.
En: "Don't meddle in my house, Pēteris."
Lv: "Agnese sajuta, ka gaiss kļūst smagnējs.
En: Agnese felt the air getting heavy.
Lv: Viņa dziļi ieelpoja.
En: She took a deep breath.
Lv: Viņai jānodrošina, ka šis vakars ir izdevies.
En: She needed to ensure this evening went well.
Lv: Tuvākā ģimene kopā - tas bija tas, ko viņai vajadzēja vairāk nekā jebkad agrāk.
En: Being together with close family - that was what she needed more than ever.
Lv: Strīds sakārtoja nervus.
En: The argument frazzled the nerves.
Lv: Agnese mēģināja mainīt tēmu, runājot par pagājušo gadu, par sniegu, par svečturēm, bet tas nelīdzēja.
En: Agnese tried to change the subject by talking about last year, the snow, the candleholders, but it was no use.
Lv: Spriedze pieauga kā spāreiza maizes šķēle.
En: Tension rose like an over-proofed slice of bread.
Lv: Pēkšņi Ilze sagrāva krūtis un noslīdēja dīvānā.
En: Suddenly, Ilze clutched her chest and slumped onto the couch.
Lv: Viņas seja kļuva bāla.
En: Her face turned pale.
Lv: Tas izskatījās slikti.
En: It looked bad.
Lv: Agnese momentā bija blakus.
En: Agnese was by her side in an instant.
Lv: "Mammu!
En: "Mom!
Lv: Mammu, runā ar mani!
En: Mom, talk to me!"
Lv: "Neviena skaņa.
En: No sound.
Lv: Panika draudēja pārņemt Agnesei, bet viņa dziļi ieelpoja un ātri domāja.
En: Panic threatened to overwhelm Agnese, but she took a deep breath and thought quickly.
Lv: Viņai jāpaliek mierīgai.
En: She needed to stay calm.
Lv: "Pēteri, zvani ātrajai," viņa klusā, bet pārliecinošā balsī teica brālim.
En: "Call the ambulance, Pēteris," she told her brother in a quiet but firm voice.
Lv: Viņa centās būt stipra.
En: She tried to be strong.
Lv: Kamēr Pēteris bļāva pa telefonu, Agnese tvēra mātes roku.
En: While Pēteris shouted into the phone, Agnese held her mother's hand.
Lv: "Mēs būsim labi.
En: "We're going to be fine.
Lv: Mēs kopīgi tiksim cauri šim," viņa čukstēja un juta, ka pati sāk trīcēt.
En: We'll get through this together," she whispered and felt herself begin to tremble.
Lv: Viņas lūpas klusi mācatīja prieku par brāļa atgriešanu ģimenē.
En: Her lips silently expressed joy over her brother's return to the family.
Lv: Kad ieradās ātrā palīdzība, Agnese juta asaras kāpjot uz vaigiem.
En: When the ambulance arrived, Agnese felt tears creeping up her cheeks.
Lv: Viņa un Pēteris stāvēja blakus, klusējot, kad Ilzi aizveda uz slimnīcu.
En: She and Pēteris stood silently by as Ilze was taken to the hospital.
Lv: Dažas stundas pēcāk, pēc ilgas gaidīšanas slimnīcas uzgaidāmajā telpā, viņiem tika dots vārds - Ilzei būs viss kārtībā.
En: A few hours later, after a long wait in the hospital's waiting room, they were given the word - Ilze would be okay.
Lv: Atvieglojums pārņēma viņus kā viegla dvesma.
En: Relief washed over them like a gentle breeze.
Lv: Ziemassvētku vakarā, skaudri vienkāršā slimnīcu koridorā, Agnese un Pēteris saskatījās un vairs nerunāja.
En: On Christmas Eve, in the stark simplicity of a hospital corridor, Agnese and Pēteris looked at each other and spoke no more.
Lv: "Tu man esi svarīgs," viņa teica.
En: "You matter to me," she said.
Lv: "Jā, es arī to domāju," Pēteris beidzot atkārtoti.
En: "Yes, I think so too," Pēteris finally replied.
Lv: Viņi sasēdās blakus, tuvi un kopīgi - jo ģimene bija pats būtiskākais.
En: They sat close together, united - because family was the most important.
Lv: Agnese sajuta, ka, neskatoties uz problēmām, šis vakars bija piedošanas sākums.
En: Agnese felt that despite the problems, this evening marked the start of forgiveness.
Lv: Ģimenesīgākie Ziemassvētki.
En: The most family-centered Christmas.
Vocabulary Words:
- apartment: dzīvoklis
- messy: nekārtīgs
- decorated: izrotāts
- bustling: rosījās
- trembled: trīcēja
- scarcely: gandrīz
- wrapped: apskāvusi
- swung: atvērās
- argument: strīds
- meddle: nejaucies
- frazzled: sakārtoja
- overproofed: spāreiza
- slumped: noslīdēja
- pale: bāla
- panic: panika
- ambulance: ātrā palīdzība
- tremble: trīcēt
- cheeks: vaigiem
- hospital: slimnīca
- relief: atvieglojums
- breeze: dvesma
- corridor: koridors
- stark: skaudrs
- simplicity: vienkāršība
- forgiveness: piedošana
- united: kopīgi
- tension: spriedze
- breeze: dvesma
- ensure: nodrošināt
- clutched: sagrāva