Fluent Fiction - Latvian:
Rediscovering Easter: Family, Nature & Forgotten Joys Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-04-02-22-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Saules stari rotaļīgi krita uz Latvijas laukiem, kur pavasaris atmodināja zemi.
En: The sun's rays playfully fell over the Latvijas fields, where spring was awakening the earth.
Lv: Dzeltenās narcises krāšņi ziedēja gar ceļu, kas veda uz Jāņa un Ilzes mazo lauku māju, kas smaržoja pēc svaigi paneļa koka.
En: Yellow daffodils blossomed beautifully along the road that led to Jāņa and Ilzes small country house, which smelled of fresh panel wood.
Lv: Tas bija laiks, kad daba mostas un prieks virmo gaisā.
En: It was the time when nature awakens and joy hovers in the air.
Lv: Jānis stāvēja pie loga un vēroja lauku.
En: Jānis stood by the window, observing the countryside.
Lv: Viņa sejā bija satraukums.
En: A look of concern was on his face.
Lv: "Vai tev šķiet, ka varēsim sagādāt visu nepieciešamo Lieldienām?" viņš vaicāja Ilzei.
En: "Do you think we'll be able to get everything we need for Easter?" he asked Ilze.
Lv: Ilze ar smaidu atbildēja: "Mīļais, mums nav jātērē daudz naudas, lai būtu skaistas Lieldienas.
En: Ilze, smiling, replied, "Dear, we don't need to spend a lot of money to have a beautiful Easter.
Lv: Mēs varam darīt lietas citādāk šoreiz!"
En: We can do things differently this time!"
Lv: Jānis nopūtās.
En: Jānis sighed.
Lv: Viņa prātu apmierināja tikai skaitļi un izdevumi; viņam bija grūti redzēt, kā Lieldienas var būt svētki bez parasto lietu iegādes.
En: His mind was satisfied only by numbers and expenses; he found it hard to see how Easter could be a celebration without the usual purchases.
Lv: Bērni, redzot vecāku diskusiju, zvīļoja acis.
En: The children, seeing their parents' discussion, sparkled their eyes.
Lv: Viņi sapņoja par olu krāsošanu un spēlēm laukā.
En: They dreamed of painting eggs and playing in the fields.
Lv: Ilze saprata to un nolēma sagatavot kaut ko īpašu.
En: Ilze understood this and decided to prepare something special.
Lv: "Es izveidošu dabiskās krāsas olu krāsošanai.
En: "I will make natural dyes for the eggs.
Lv: Bērniem tas patiks un būs interesanti," viņa sacīja, paturot prātā, ka tā būs arī lieliska mācību stunda par dabu.
En: The kids will love it, and it'll be interesting," she said, keeping in mind that it would also be a great lesson about nature.
Lv: Tai pašā pēcpusdienā Ilze kopā ar bērniem devās laukā vākt sīpolu mizas, bietes un spinātus – tas viss kalpos par krāsām.
En: That same afternoon, Ilze went out with the children to collect onion skins, beets, and spinach – all to serve as colors.
Lv: Bērni bija sajūsmā, un Jānim pakrūtē pamazām sāka mosties kāda neizskaidrojama sajūta – gan nedaudz skumjas par nesenajām grūtībām, gan cerība.
En: The children were thrilled, and within Jānis, an unexplainable feeling slowly started to awaken - both a little sadness for recent hardships and hope.
Lv: Kad vakars klājās, visas krāsas bija sagatavotas un olas krāsošanai gatavas.
En: By evening, all the colors were prepared, and the eggs ready for coloring.
Lv: Jānim mazāk rūpēja savas bažas par naudu; viņš bija nodibinājis citas vērtības.
En: Jānis cared less about his money worries; he had established other values.
Lv: Olu krāsošana sākās ar smiekliem un prieku.
En: The egg coloring began with laughter and joy.
Lv: Bērni bija sajūsmā, redzot, kā parastas olas pārvēršas košās, dzīvespriecīgās krāsās.
En: The children were excited to see how ordinary eggs transformed into bright, lively colors.
Lv: Jānis stāvēja malā, skatoties uz savu ģimeni.
En: Jānis stood aside, watching his family.
Lv: Tajā brīdī viņš saprata, ka Ilzei bija taisnība - ģimene, laiks un kopā būšana bija tas, kas padarīja Lieldienas patiesi īpašas.
En: At that moment, he realized that Ilze was right - family, time, and being together were what made Easter truly special.
Lv: Nākamajā rītā Jānis un Ilze sēdēja uz lieveņa, vērojot bērnus spēlējamies laukā.
En: The next morning Jānis and Ilze sat on the porch, watching the children play in the field.
Lv: Viņi jutās mierā ar sevi un savu pasauli.
En: They felt at peace with themselves and their world.
Lv: Viņi saprata, ka laimi nevar nopirkt tikai ar naudu.
En: They understood that happiness cannot be bought with money alone.
Lv: Jānim palika siltums sirdī.
En: Jānim was left with warmth in his heart.
Lv: Viņš pirmo reizi patiešām novērtēja to, ko daba un ģimene spēj dot bez maksas.
En: For the first time, he truly appreciated what nature and family could give for free.
Lv: "Varbūt ir laiks iemācīties redzēt vērtību ne tikai naudā," viņš sacīja Ilzei.
En: "Perhaps it's time to learn to see value not only in money," he said to Ilze.
Lv: Ilze piekrītoši piekrītīgi smaidīja.
En: Ilze smiled in agreement.
Lv: Viņai bija prieks, ka Jānis redzēja viņas skatījumu.
En: She was glad Jānis saw things her way.
Lv: Pavasara saule sveicināja viņus ar mīlestību un cerību.
En: The spring sun greeted them with love and hope.
Lv: Un tā, Viļu ģimene svinēja Lieldienas, stiprinot mīlestību un savstarpēju cieņu, ko nauda nevarēja sniegt.
En: And so, the Viļu family celebrated Easter, strengthening the love and mutual respect that money could not provide.
Vocabulary Words:
- rays: stari
- playfully: rotaļīgi
- fields: lauki
- awakening: atmodināja
- daffodils: narcises
- blossomed: ziedēja
- concern: satraukums
- sighed: nopūtās
- satisfied: apmierināja
- expenses: izdevumi
- purchases: iegādes
- sparkled: zvīļoja
- dyes: krāsas
- thrilled: sajūsmā
- unexplainable: neizskaidrojama
- hardships: grūtībām
- established: nodibinājis
- lively: dzīvespriecīgās
- transformed: pārvēršas
- porch: lieveņa
- valued: novērtēja
- mutual: savstarpēju
- respect: cieņu
- hovered: virmo
- observing: vēroja
- prepared: sagatavotas
- lesson: mācību stunda
- establish: nodibināt
- appreciated: novērtēja
- values: vērtības