FluentFiction - Czech

Rediscovering Friendship Amidst Prague's Festive Glow


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Rediscovering Friendship Amidst Prague's Festive Glow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-15-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Na Staroměstském náměstí v Praze se rozprostírala vánoční atmosféra.
En: At Staroměstské náměstí in Praha, a festive Christmas atmosphere spread out.

Cs: Všude kolem byly stánky plné třpytivých ozdob a vůně svařeného vína a perníčků se mísila s melodiemi vánočních koled.
En: All around were stalls full of shimmering decorations and the scent of mulled wine and gingerbread mingled with the melodies of Christmas carols.

Cs: Lidé se usmívali a radovali se z vánočního období.
En: People smiled and rejoiced in the Christmas season.

Cs: Lukáš stál uprostřed toho kouzelného ruchu a čekal na své staré přátele, Janu a Marka.
En: Lukáš stood amidst this magical hustle and bustle, waiting for his old friends, Jana and Marek.

Cs: Lukáš se vrátil do Prahy po delší době.
En: Lukáš had returned to Praha after a long time.

Cs: Žil v cizině a věnoval se malbě.
En: He had been living abroad, dedicating himself to painting.

Cs: Před odjezdem se ale mezi ním a Janou stala nepříjemná věc.
En: Before he left, however, something unpleasant happened between him and Jana.

Cs: Nedorozumění o pocitech, které zůstalo nevyřešeno.
En: A misunderstanding about feelings that remained unresolved.

Cs: Marek, Janin přítel, nevědomky k nedorozumění přispěl.
En: Marek, Jana's boyfriend, inadvertently contributed to the misunderstanding.

Cs: To ale Lukášovi nijak nevadilo.
En: But that didn't bother Lukáš at all.

Cs: Byli dobří přátelé.
En: They were good friends.

Cs: Jana se vynořila z davu s úsměvem od ucha k uchu.
En: Jana emerged from the crowd, smiling from ear to ear.

Cs: „Lukáši!
En: "Lukáši!"

Cs: “ zvolala radostně.
En: she exclaimed joyfully.

Cs: Marek stál po jejím boku a přátelsky mu zamával.
En: Marek stood by her side and waved at him in a friendly manner.

Cs: Lukáš cítil, jak se mu mírně stáhlo hrdlo.
En: Lukáš felt his throat tighten slightly.

Cs: Přesto se usmál a napřáhl ruku.
En: Nevertheless, he smiled and extended his hand.

Cs: „Ahoj, Jano.
En: "Hello, Jano.

Cs: Ahoj, Marku.
En: Hello, Marku."

Cs: “ Všichni se objali.
En: They all embraced.

Cs: Jak kráčeli mezi stánky, mluvili o všem možném.
En: As they walked among the stalls, they talked about everything possible.

Cs: O Vánocích, o práci, o cestování.
En: About Christmas, about work, about traveling.

Cs: Ale nikdo se nedotkl toho, co mezi Lukášem a Janou zůstalo viset ve vzduchu.
En: But no one touched on what remained unspoken between Lukáš and Jana.

Cs: Lukáš cítil, že se rozhodne.
En: Lukáš felt he needed to make a decision.

Cs: Má nyní tu příležitost.
En: He had the opportunity now.

Cs: Mělo by se o tom mluvit.
En: It should be talked about.

Cs: Nakonec se zastavili u stánku se svařeným vínem.
En: Eventually, they stopped at a mulled wine stall.

Cs: Byl čas na pravdivost.
En: It was time for honesty.

Cs: Lukáš vzal Jana stranou.
En: Lukáš took Jana aside.

Cs: Jen na chvíli.
En: Just for a moment.

Cs: „Jano,“ začal, „chtěl jsem ti něco říct.
En: "Jano," he began, "I wanted to tell you something.

Cs: Mrzí mě, jak jsme to tehdy nechali nedořešené.
En: I'm sorry we left it unresolved back then."

Cs: “ Jana se na něj podívala s pochopením.
En: Jana looked at him with understanding.

Cs: „Já vím, Lukáši.
En: "I know, Lukáši.

Cs: Odpusť mi, pokud jsem ti nějak ublížila.
En: Forgive me if I hurt you in any way."

Cs: “ Vysvětlili si, jak každý z nich situaci tehdy cítil.
En: They explained how each of them felt about the situation back then.

Cs: Kamarádský vztah byl zasažen, ale ne zničen.
En: The friendship had been affected, but not destroyed.

Cs: Hovořili otevřeně, upřímně, a jejich přátelství začalo opět vzkvétat.
En: They spoke openly and sincerely, and their friendship began to blossom again.

Cs: Marek se po chvíli připojil a smáli se nad teplým vínem, radujíc se ze společenství.
En: Marek joined them after a while, and they laughed over the warm wine, rejoicing in each other's company.

Cs: Závěrem večera se Lukáš cítil jinak.
En: At the end of the evening, Lukáš felt different.

Cs: Cítil se doma.
En: He felt at home.

Cs: Věděl, že dokáže čelit nepříjemným věcem čelem, protože přátelé jsou důležití.
En: He knew he could face unpleasant things head-on because friends are important.

Cs: Život v Praze začal mít nový smysl.
En: Life in Praha began to have new meaning.

Cs: Vánoční trh byl zářivý, stejně jako nové začátky a silné přátelství, které zde znovu našel.
En: The Christmas market was radiant, just like the new beginnings and the strong friendship he had rediscovered there.


Vocabulary Words:
  • festive: vánoční
  • atmosphere: atmosféra
  • stalls: stánky
  • shimmering: třpytivých
  • decorations: ozdob
  • mulled wine: svařeného vína
  • gingerbread: perníčků
  • melodies: melodiemi
  • carols: koled
  • amidst: uprostřed
  • hustle and bustle: ruchu
  • misunderstanding: nedorozumění
  • unresolved: nevyřešeno
  • inadvertently: nevědomky
  • tighten: stáhlo
  • extended: napřáhl
  • embraced: objali
  • unspoken: viset ve vzduchu
  • opportunity: příležitost
  • aside: stranou
  • sincerely: upřímně
  • blossom: vzkvétat
  • company: společenství
  • unpleasant: nepříjemné
  • head-on: čelem
  • radiant: zářivý
  • beginning: začátky
  • rediscovered: znovu našel
  • dedicating: věnoval
  • affected: zasažen
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings