Fluent Fiction - Estonian:
Rediscovering Friendship in a Holiday Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-12-20-08-38-20-et
Story Transcript:
Et: Linna südames, kõrge pilvelõhkuja sees, oli pühade meeleolu täiesti vallutanud kaubamaja.
En: In the heart of the city, inside a tall skyscraper, the holiday spirit had completely taken over the kaubamaja (department store).
Et: Tuled särasid, jõulumuusika täitis õhku ja kõikjal kätlesid sõbralikud naeratused.
En: Lights shone brilliantly, Christmas music filled the air, and friendly smiles were exchanged everywhere.
Et: Mati, vaikne ja tagasihoidlik neljakümnendates mees, eksis inimeste vahel.
En: Mati, a quiet and modest man in his forties, was lost among the crowd.
Et: Ta otsis erilist kingitust oma armsale õetütrele, kuid värvilised mänguasjad ja muud asjad ajasid ta segadusse.
En: He was searching for a special gift for his beloved niece, but the colorful toys and other things confused him.
Et: Mati tundis end natuke abituna.
En: Mati felt a little helpless.
Et: Korraga peatub ta mänguasjade osakonnas.
En: Suddenly, he stopped in the toys section.
Et: Inspiratsiooni hakkab nappima ja rahvamass ajas tal pead ringi käima.
En: Inspiration was beginning to run dry, and the crowd was making his head spin.
Et: "Mis võiks olla piisavalt eriline?"
En: "What could be special enough?"
Et: mõtles Mati omaette.
En: Mati wondered to himself.
Et: Ta polnud kindel, mida tema väike õetütar sooviks.
En: He wasn't sure what his little niece would want.
Et: Siis astus ligi Liisa, entusiastlik poeassistent, kellele meeldis jõuluaeg väga.
En: Then, Liisa, an enthusiastic store assistant who loved Christmas time, approached him.
Et: "Tere!
En: "Hello!
Et: Kas saan aidata?"
En: Can I help you?"
Et: küsis ta sõbralikult.
En: she asked kindly.
Et: Ehkki Mati oli tagasihoidlik, vaatas ta Liisale otsa ja vastas: "Jah, palun.
En: Although Mati was shy, he looked at Liisa and replied, "Yes, please.
Et: Mul on raske otsustada, mida oma õetütrele osta."
En: I'm having a hard time deciding what to buy for my niece."
Et: Liisa naeratas ja soovitas: "Võib-olla midagi isikupärast?
En: Liisa smiled and suggested, "Maybe something personalized?
Et: Näiteks väike ehtelaegas koos tema nimega.
En: Like a small jewelry box with her name on it.
Et: See on armas ja jääb mälestuseks."
En: It's sweet and will be a keepsake."
Et: Mati mõtles sellele ideele ja noogutas heakskiitvalt.
En: Mati thought about this idea and nodded in agreement.
Et: Just siis, kui ta oli oma otsusega leppinud, kuulis ta tuttavat häält.
En: Just as he was content with his decision, he heard a familiar voice.
Et: "Karl?"
En: "Is that Karl?"
Et: Mati pöördus ja nägi oma vana lapsepõlvesõpra, keda polnud aastaid näinud.
En: Mati turned and saw his old childhood friend, whom he hadn't seen in years.
Et: "Mati!
En: "Mati!
Et: Pole tõsi!
En: No way!
Et: Mis juhus!"
En: What a coincidence!"
Et: Karl oli rõõmus kohtumisest ja Mati tundis, kuidas tema süda soojenes.
En: Karl was delighted by the meeting, and Mati felt his heart warm.
Et: Nad jutustasid, meenutasid vanu aegu ja mõlemad mõistsid, kui palju nad olid igatsenud taaskohtumist.
En: They chatted, reminisced about the old times, and both realized how much they had missed reconnecting.
Et: Pärast toredat vestlust oli Mati tundvalt kindlam.
En: After a delightful conversation, Mati felt noticeably more confident.
Et: Ta tänas Liisat abistamise eest ja ostis ehinetega kaunistatud väikese laeka, olles kindel, et tema õetütrele meeldib see.
En: He thanked Liisa for her help and purchased the small jewelry box adorned with decorations, certain that his niece would love it.
Et: Poest väljudes tundis Mati end justkui oleks ta leidnud rohkem kui kingituse.
En: As he left the store, Mati felt as if he had found more than just a gift.
Et: Ta oli õppinud, et abi küsimine pole nõrkus ja vanade sõprade leidmine on suurim kingitus südamele.
En: He had learned that asking for help is not a weakness, and finding old friends is the greatest gift to the heart.
Et: Jalutades läbi kaubamaja, tundis Mati rõõmu ja rahulolu.
En: Walking through the kaubamaja, Mati felt joy and contentment.
Et: Ta teadis, et see jõuluaeg jääb meelde mitte ainult tema õetütrele, vaid ka talle endale.
En: He knew that this Christmas time would be memorable not only for his niece but also for himself.
Vocabulary Words:
- department store: kaubamaja
- skyscraper: pilvelõhkuja
- spirit: meeleolu
- brilliantly: sära
- exchanged: kätlesid
- modest: tagasihoidlik
- helpless: abituna
- inspiration: inspiratsiooni
- spin: rõngas
- enthusiastic: entusiastlik
- personalized: isikupärast
- keepsake: mälestuseks
- adorning: kaunistatud
- remind: meenutasid
- reminisced: meenutasid
- delightful: toredat
- realized: mõistsid
- confident: kindlam
- contentment: rahulolu
- memorable: meelde
- beloved: armas
- confused: segadusse
- approached: lähenes
- suggested: soovitas
- agreed: nõustus
- familiar: tuttavat
- coincidence: juhus
- reconnecting: taaskohtumist
- adorned: kaunistatud
- joy: rõõmu