FluentFiction - Latvian

Rediscovering Joy: A Mother's Journey at Rīgas Centrāltirgus


Listen Later

Fluent Fiction - Latvian: Rediscovering Joy: A Mother's Journey at Rīgas Centrāltirgus
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-06-08-22-34-01-lv

Story Transcript:

Lv: Rīgas Centrāltirgus vienmēr bija pilns ar cilvēkiem, it īpaši pavasarī, kad visiem bija sakārojies pirkt gardumus Jāņu svinībām.
En: Rīgas Centrāltirgus was always full of people, especially in the spring when everyone had a craving to buy treats for the Jāņu celebrations.

Lv: Saule spīdēja spoži, un apkārt valdīja rosība.
En: The sun was shining brightly, and there was a buzz of activity all around.

Lv: Ilze, kopā ar brāli Jāni un meitu Elīnu, staigāja cauri tirgum, meklējot visu nepieciešamo lielai svētku svinēšanai.
En: Ilze, along with her brother Jānis and daughter Elīna, walked through the market, searching for everything needed for a grand holiday celebration.

Lv: "Skaties, cik daudz ziedu!
En: "Look at how many flowers!"

Lv: " Elīna iesaucās, norādot uz krāsainiem pļavu puķēm.
En: Elīna exclaimed, pointing to colorful meadow flowers.

Lv: Ilze uzsmaidīja meitai, bet prāts joprojām bija aizņemts ar domām par perfekto svētku galda klājumā.
En: Ilze smiled at her daughter, but her mind was still occupied with thoughts about the perfect festive table setting.

Lv: "Jā, mums vajadzēs daudz ziedu vainagiem," Ilze atbildēja, tomēr sajuta nelielu nemieru.
En: "Yes, we'll need a lot of flowers for the wreaths," Ilze responded, yet she felt a slight unease.

Lv: Jānis, kurš stāvēja blakus, vairāk interesējās par telefona ekrānu nekā par tirgus precēm.
En: Jānis, who stood next to her, was more interested in his phone screen than the market products.

Lv: Viņa uzacis nogurušas, no laiku pa laikam paskatījās uz ekrāna.
En: His eyebrows were tired, occasionally glancing at the screen.

Lv: "Jāni, varbūt tu vari palīdzēt atrast siļķi un sieru?
En: "Jāni, maybe you could help find herring and cheese?"

Lv: " Ilze ierosināja.
En: Ilze suggested.

Lv: "Bez tā viss būs nepilnīgs.
En: "Without it, everything will be incomplete."

Lv: "Jānis pacēla galvu un pamāja, taču viņa doma šķita peldējoša prom no sarunas.
En: Jānis lifted his head and nodded, but his mind seemed to drift away from the conversation.

Lv: Ilze sāka sajust, ka perfekcija, pēc kuras viņa tiecās, kļūst neaizsniedzama.
En: Ilze started to feel that the perfection she was striving for was becoming unreachable.

Lv: Tirgus bija pilns ar krāsainām darbnīcām.
En: The market was full of colorful stalls.

Lv: Smaržojošie pīrāgi un svaigu ogu iztēles stimulēja, bet Ilzes sirds joprojām bija nemierīga.
En: The smell of pies and fresh berries stimulated the imagination, but Ilze's heart was still restless.

Lv: Blakus pārdevēji sauca, piedāvājot svaigus gurķus, skābienus un jēra gaļu.
En: Nearby, vendors called out, offering fresh cucumbers, sauerkraut, and lamb.

Lv: Tad Elīna šķita īpaši ieinteresēta kāda ielu mākslinieka uzstāšanās laikā.
En: Then Elīna seemed particularly interested during a performance by a street artist.

Lv: Viens muzikants spēlēja vijoli, un viņa mūzika piepildīja gaisu.
En: A musician was playing the violin, and his music filled the air.

Lv: Elīnas acis zaigoja, un viņa uzturēja ausis pret šo melodiju.
En: Elīna's eyes sparkled, and she kept her ears tuned to the melody.

Lv: Ilze atmest visu pārējo, un, pazūdama mūzikas plūdumā, viņa nolēma piekāpties saviem principiem.
En: Ilze let go of everything else, and, losing herself in the flow of the music, she decided to give up her principles.

Lv: Viņa pameta perfekcijas meklējumus un pievienojās Elīnai, lai, rokas lielajā un mazajā rokā, baudītu šo mirkli.
En: She abandoned the pursuit of perfection and joined Elīna, to enjoy the moment, hand in small hand.

Lv: Visu atlikušo laiku viņi pavadīja pie ielu mākslinieka, tad nopirkt garneles un maizes kukulīti no apkaimē esošām bodītēm, izvēloties pēc Elīnas vēlmēm.
En: For the rest of the time, they stayed by the street artist, then bought shrimp and a loaf of bread from nearby shops, choosing according to Elīna's wishes.

Lv: Viņa redzēja brāļa smaidu, kad viņi sēdās uz soliņa un dalījās iegūtajos labumos.
En: She saw her brother's smile when they sat on a bench and shared the treats they had acquired.

Lv: Kad viņi atgriezās mājās, spožu sauli aizstāja vēsie vakara vēji, taču sirdis bija pilnas ar laimi.
En: When they returned home, the bright sun was replaced by the cool evening wind, yet their hearts were full of happiness.

Lv: Ilze saprata, ka svinību būtība ir mirkļa baudīšana kopā ar mīļajiem, nevis tikai tradīciju perfekta ievērošana.
En: Ilze realized that the essence of the celebration is enjoying the moment with loved ones, not just the perfect adherence to traditions.

Lv: Viņas sirds bija mierīga, un viņa zināja, ka šī Jāņu svinēšana būs īpaša.
En: Her heart was calm, and she knew that this Jāņu celebration would be special.


Vocabulary Words:
  • craving: sakārojies
  • buzz: rosība
  • meadow: pļavu
  • exclaimed: iesaucās
  • wreaths: vainagiem
  • unease: nemieru
  • stalls: darbnīcām
  • vendors: pārdevēji
  • sauerkraut: skābienus
  • artist: mākslinieka
  • violin: vijoli
  • melody: melodiju
  • principles: principiem
  • abandoned: atmest
  • shrimp: garneles
  • loaf: kukulīti
  • wishes: vēlmēm
  • shared: dalījās
  • stimulated: stimulēja
  • restless: nemierīga
  • drift: peldējoša
  • occasional: no laiku pa laikam
  • adherence: ievērošana
  • complete: nepilnīgs
  • grand: lielai
  • especially: it īpaši
  • tired: nogurušas
  • occupied: aizņemts
  • calm: mierīga
  • celebration: svinēšana
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LatvianBy FluentFiction.org