FluentFiction - Slovenian

Rediscovering Joy: A Winter's Journey to New Beginnings


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Rediscovering Joy: A Winter's Journey to New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-01-12-23-34-01-sl

Story Transcript:

Sl: Sneg je gosto padal, ko sta se Jure in Tina peljala proti družinski koči ob Blejskem jezeru.
En: The snow was falling thickly as Jure and Tina drove towards the family cabin by Blejsko jezero.

Sl: Bela odeja je prekrivala cesto, drevesa in strehe.
En: A white blanket covered the road, trees, and roofs.

Sl: Jezero je delno zamrznjeno, na njem so se lesketali koščki ledu.
En: The lake was partially frozen, with pieces of ice glistening on it.

Sl: Jure je trdno držal volan.
En: Jure held the steering wheel tightly.

Sl: Tina je bila ob njem, polna upanja in navdušenja.
En: Tina sat beside him, full of hope and excitement.

Sl: "Tina, poti so snežne.
En: "Tina, the roads are snowy.

Sl: Moramo biti previdni," je rekel Jure z resnim glasom.
En: We need to be careful," said Jure in a serious voice.

Sl: "Jure, vse bo v redu," mu je odgovorila Tina z nasmehom.
En: "Jure, everything will be fine," she replied with a smile.

Sl: "Letos bova ustvarila nove spomine.
En: "This year, we'll create new memories."

Sl: "Jure je zavzdihnil.
En: Jure sighed.

Sl: Po ločitvi staršev je bil vedno zaskrbljen.
En: After his parents' divorce, he was always concerned.

Sl: Tina pa je želela najti nekaj radosti v novem začetku.
En: Tina wanted to find some joy in a new beginning.

Sl: Ko sta prišla bližje koči, se je sneženje okrepilo.
En: As they got closer to the cabin, the snowfall intensified.

Sl: Snežna nevihta je otežila potovanje.
En: A snowstorm made the journey difficult.

Sl: Avto je začel drseti, Jure pa je tesno prijel volan.
En: The car began to slip, and Jure gripped the wheel tightly.

Sl: "Ne moreva se ustaviti zdaj," je dejal Jure napeto.
En: "We can't stop now," Jure said tensely.

Sl: "Tukaj sem s tabo, pridi, zmogla bova," ga je spodbudila Tina.
En: "I'm here with you, come on, we can do it," encouraged Tina.

Sl: Zdelo se ji je, da je čas, da ponovno najdeta povezanost, ki sta jo imela nekoč.
En: She felt it was time to rediscover the connection they once had.

Sl: S skupnimi močmi sta končno prispela do koče, oba izmučena.
En: With combined efforts, they finally reached the cabin, both exhausted.

Sl: Koča je bila obdana s snegom, z okna pa je visela velika ledena sveča.
En: The cabin was surrounded by snow, and a large icicle was hanging from the window.

Sl: Notri je bilo hladno, a prijetno.
En: Inside it was cold, yet cozy.

Sl: Ogenj v kaminu je osvetlil prostor in jima dal občutek topline.
En: The fire in the fireplace lit up the room and gave them a sense of warmth.

Sl: "Uspelo nama je," je rekel Jure z olajšanjem.
En: "We made it," said Jure with relief.

Sl: "Zdaj pa čas za nove tradicije," je predlagala Tina, dvigneč skodelico toplega čaja.
En: "Now it's time for new traditions," Tina suggested, raising a cup of warm tea.

Sl: Skupaj sta pripravila večerjo.
En: Together they prepared dinner.

Sl: Tina je zapela staro pesem, ki jo je učila babica.
En: Tina sang an old song her grandmother had taught her.

Sl: Jure se ji je pridružil, prvič po dolgem času nasmejan.
En: Jure joined in, smiling for the first time in a long while.

Sl: Bilo je kot nekdaj, a drugače, na njun način.
En: It was like before, but different, in their own way.

Sl: Ko se je zvečerilo, sta sedela ob kaminu.
En: As evening fell, they sat by the fireplace.

Sl: Govorila sta o lepih trenutkih, ki sledijo ne glede na spremembe.
En: They talked about beautiful moments that follow, no matter the changes.

Sl: Spomnila sta se, da ni pomembno, kaj se zgodi, vedno bosta skupaj ustvarjala spomine.
En: They reminded themselves that no matter what happens, they would always create memories together.

Sl: Tina je pogledala Jureta in tiho rekla: "Najina družina je drugačna, a je najina.
En: Tina looked at Jure and quietly said, "Our family is different, but it's ours."

Sl: "Jure se je strinjal, naslonil se je nazaj in pogoltnil zadnji požirek čaja.
En: Jure agreed, leaned back, and swallowed the last sip of tea.

Sl: Sedaj je razumel, da preteklosti ne more ohraniti, vendar lahko sprejme spremembe in najde srečo.
En: He now understood that he couldn't preserve the past, but he could accept changes and find happiness.

Sl: V trenutku miru so se zunaj nadaljevali nežni zvoki zimske noči, in snežna odeja je sijala pod zvezdnatim nebom.
En: In the moment of peace, the gentle sounds of the winter night continued outside, and the snow blanket shone under the starry sky.


Vocabulary Words:
  • thickly: gosto
  • blanket: odeja
  • glistening: lesketali
  • steering wheel: volan
  • divorce: ločitev
  • snowstorm: snežna nevihta
  • slip: drseti
  • gripped: prijel
  • icicle: ledena sveča
  • fireplace: kamin
  • relief: olajšanje
  • traditions: tradicije
  • rediscover: ponovno najdeta
  • exhausted: izmučena
  • cozy: prijetno
  • warmth: topline
  • encouraged: spodbudila
  • preserve: ohraniti
  • changes: spremembe
  • gentle: nežni
  • surrounded: obdana
  • sip: požirek
  • starry: zvezdnatim
  • intensified: okrepilo
  • moment: trenutek
  • froze: zamrznjeno
  • tense: napeto
  • hope: upanje
  • excitement: navdušenja
  • memories: spomine
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org