Fluent Fiction - Arabic

Rediscovering Petra: Trusting Paths and Lifelong Friendships


Listen Later

Fluent Fiction - Arabic: Rediscovering Petra: Trusting Paths and Lifelong Friendships
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-01-20-23-34-01-ar

Story Transcript:

Ar: في يوم شتائي بارد في مدينة البتراء الساحرة، كان زين وليلى وأمير في جولة مع مجموعة من السياح.
En: On a cold winter's day in the enchanting city of Petra, Zain, Laila, and Amir were on a tour with a group of tourists.

Ar: الهواء كان نقيًا، والسماء صافية، والرمال تميل إلى اللون الأحمر تحت إشعة الشمس الخافتة.
En: The air was fresh, the sky was clear, and the sand had a reddish hue under the dim sunlight.

Ar: زين كان يشعر بالإثارة والرغبة في اكتشاف المزيد.
En: Zain was feeling excited and eager to discover more.

Ar: "لما لا نخرج عن المسار قليلاً؟" اقترح زين بحماسة واضحة.
En: "Why don't we go off the path a little?" Zain suggested with evident enthusiasm.

Ar: ليلى، بتحفظها المعتاد، قالت: "زين، لقد قال الدليل أن نبقى مع المجموعة."
En: Laila, with her usual caution, said, "Zain, the guide said we should stay with the group."

Ar: لكن زين كان مصراً وألقى نظرة على أمير الذي كان مشغولاً بتصوير المناظر الرائعة بكاميرته.
En: But Zain was insistent and glanced at Amir, who was busy photographing the breathtaking scenery with his camera.

Ar: قال زين بابتسامة: "لن نتوه، الأمر سهل."
En: Zain said with a smile, "We won't get lost, it's easy."

Ar: وبالفعل، قرروا أن يتبعوا طريقاً لم يكن مدرجًا في خطة الدليل.
En: Indeed, they decided to follow a path not included in the guide's plan.

Ar: في البداية، كان المسار سهلاً ومثيراً.
En: Initially, the path was easy and exciting.

Ar: الصخور الحمراء تحيطهم، وصدى خطواتهم يتردد بين الجبال.
En: The red rocks surrounded them, and the echo of their footsteps resonated between the mountains.

Ar: ولكن مع مرور الوقت، بدأت الشمس بالمغيب والظلال تزداد، والطريق أصبح غير واضح.
En: But as time passed, the sun started to set, shadows grew longer, and the path became less clear.

Ar: "أعتقد أننا تائهون،" قالت ليلى بقلق وهي تقف بجانب صخرة كبيرة.
En: "I think we're lost," said Laila with concern as she stood by a large rock.

Ar: نظر زين حوله بحيرة، بينما واصل أمير التقاط الصور وهو غير مدرك للوضع الجديد.
En: Zain looked around in confusion, while Amir continued taking pictures, unaware of the new situation.

Ar: كانت الوديان تحيط بهم، والبرد بدأ يتسلل إلى عظامهم.
En: The valleys surrounded them, and the cold began to seep into their bones.

Ar: وقال زين، هذه المرة بصوت أكثر هدوءاً: "ربما كان يجب علينا سماعك ليلى."
En: Zain, this time in a quieter voice, said, "Perhaps we should have listened to you, Laila."

Ar: قررت ليلى بهدوء: "يجب أن نعود بنفس الطريق الذي أتينا منه. هذه هي الطريقة الوحيدة للعودة بسلام."
En: Laila calmly decided, "We must go back the same way we came. It's the only safe way back."

Ar: بدأت ليلى بتحديد الملامح الطبيعية التي رأوها في طريقهم، وزين وأمير تبعاها، واثقين بإرشاداتها.
En: Laila started to identify the natural landmarks they had seen on their way, and Zain and Amir followed her, trusting in her guidance.

Ar: بعد قليل من الوقت، رأوا علامة أليفة، صخرة بملصق سياحي صغير.
En: After a short while, they saw a familiar sign, a rock with a small tourist sticker.

Ar: عرفوا أنهم على الطريق الصحيح.
En: They knew they were on the right path.

Ar: ومع وصولهم إلى المسار الرئيسي، ابتسمت ليلى بارتياح.
En: As they reached the main trail, Laila smiled in relief.

Ar: وقال زين بخجل: "أعتقد أنني سأسمعك أكثر من الآن فصاعداً."
En: Zain said sheepishly, "I think I'll listen to you more from now on."

Ar: انتهت رحلتهم المغامرة بمغزى جديد لزين، حيث تعلم أن الثقة والاعتماد على حكمة الأصدقاء يمكن أن ينقذهم من الكثير من المواقف الصعبة.
En: Their adventurous journey ended with a new lesson for Zain, as he learned that trusting and relying on the wisdom of friends can save them from many difficult situations.

Ar: وبهذا، غادروا البتراء، مع وعد بأن يعودوا يوماً للاستكشاف، ولكن هذه المرة مع توجيهات آمنة.
En: With this, they left Petra, with a promise to return one day to explore, but this time with safe guidance.


Vocabulary Words:
  • enchanting: الساحرة
  • hue: يميل
  • enthusiasm: بحماسة
  • caution: تحفظ
  • insistent: مصر
  • breathtaking: الرائعة
  • initially: في البداية
  • resonated: يتردد
  • confusion: بحيرة
  • unaware: غير مدرك
  • valleys: الوديان
  • seep: يتسلل
  • perhaps: ربما
  • identify: تحديد
  • landmarks: الملامح
  • guidance: إرشادات
  • familiar: أليفة
  • sheepishly: بخجل
  • relief: ارتياح
  • adventurous: المغامرة
  • wisdom: حكمة
  • depending: الاعتماد
  • concern: بقلق
  • clear: صافية
  • scatter: متفرقة
  • included: مدرج
  • echo: صدى
  • lost: تائهون
  • natural: الطبيعية
  • followed: تبعا
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ArabicBy FluentFiction.org