FluentFiction - Estonian

Rekindling Bonds: A Heartfelt Homecoming in Kadrioru Park


Listen Later

Fluent Fiction - Estonian: Rekindling Bonds: A Heartfelt Homecoming in Kadrioru Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-10-26-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Eesti sügis pakkus oma kõige kauneimaid vaateid Kadrioru pargis.
En: The Estonian autumn offered its most beautiful views in Kadrioru Park.

Et: Puud kandsid punast ja kuldset leherüü, mis säras päikesekiirtes.
En: The trees wore a red and golden leaf cloak that shone in the sunlight.

Et: Maarika kõndis aeglaselt läbi pargi, tundes kuidas iga lehtede krõbin tema jalge all kõlas nagu kaua kadunud meloodia.
En: Maarika walked slowly through the park, feeling how each leaf crunching under her feet sounded like a long-lost melody.

Et: See oli Maarika esimene kord perekonna kokkutulekul pärast pikka aega.
En: It was Maarika's first time at a family gathering after a long while.

Et: Ta oli äsja välismaalt koju naasnud, kandes oma südames segadust ja ootust.
En: She had just returned home from abroad, carrying confusion and anticipation in her heart.

Et: Pargis ootasid teda Tõnu, tema vanem vend, ning Katriin, tema kunstiline ja alati rõõmsameelne nõbu.
En: Waiting for her in the park were Tõnu, her older brother, and Katriin, her artistic and always cheerful cousin.

Et: Nad olid piknikulina laiali laotanud ja lauale oli asetatud kuuma teed ja omatehtud pirukaid.
En: They had spread out a picnic blanket and placed hot tea and homemade pies on the table.

Et: Maarika naeratas laiali vedelat lõhna täis õhku hingates.
En: Maarika smiled as she inhaled the air full of a rich aroma.

Et: Katriin lehvitas rõõmsalt, meelitades Maarikat lähemale.
En: Katriin waved cheerfully, enticing Maarika to come closer.

Et: "Tule istu meiega, Maarika!
En: "Come sit with us, Maarika!

Et: Meil on sulle nii palju rääkida," hüüdis Katriin, nende hääled segunesid puude kohinaga.
En: We have so much to tell you," called Katriin, their voices blending with the rustling of the trees.

Et: Maarika istus maha ja kuulas, kuidas Tõnu rääkis perekonna ärist, samal ajal kui Katriin jutustas oma viimase kunstiinstallatsiooni edukast avamisest.
En: Maarika sat down and listened as Tõnu talked about the family business, while Katriin shared the success of her latest art installation opening.

Et: Maarika tundis, kuidas tal on raske rääkida oma kogemustest välismaal.
En: Maarika felt how difficult it was to talk about her experiences abroad.

Et: Ta kartis, et nad ei pruugi mõista, kui palju ta oli muutunud, ning kuidas see kõik oli teda mõjutanud.
En: She feared they might not understand how much she had changed and how it all had affected her.

Et: Vahepeal tõusis Maarika ja kutsus Tõnu endaga jalutama.
En: Meanwhile, Maarika got up and invited Tõnu to walk with her.

Et: Krõbiseva lehesaju all, eemal teistest, hakkas Maarika vaikselt oma südant avama.
En: Under the rustling shower of leaves, away from the others, Maarika began to quietly open her heart.

Et: "Tõnu, ma tunnen ennast kuidagi mujale kuuluvana.
En: "Tõnu, I feel like I belong somewhere else.

Et: See maailm seal oli tõeliselt teine.
En: That world over there was truly different.

Et: Ma kardan, et olen muutunud, ja ei sobi enam siia nagu varem."
En: I'm afraid I've changed and no longer fit in here like I used to."

Et: Tõnu kuulas vaikselt, astudes samas rütmis Maarikaga.
En: Tõnu listened quietly, walking in rhythm with Maarika.

Et: Siis vaikides, pani ta oma käe õele õlale.
En: Then, in silence, he placed his hand on his sister's shoulder.

Et: "Sa oled meie oma, Maarika.
En: "You are one of us, Maarika.

Et: Kõik muutused on osa sinust ja me armastame sind sellisena nagu oled.
En: All the changes are a part of you, and we love you just as you are.

Et: Me ei ole sind unustanud, ega sinu unistusi.
En: We haven't forgotten you or your dreams.

Et: See, kuidas sa oled kasvanud, on meile kõigile oluline."
En: How you have grown is important to all of us."

Et: Maarika tundis, kuidas tema muretsemine ja üksinduse tunne järk-järgult taandusid.
En: Maarika felt her worries and loneliness gradually subside.

Et: Pärast seda jalutuskäiku liitusid nad uuesti teistega, kes olid lauda katnud imeliste toitudega.
En: After this walk, they rejoined the others, who had laid the table with wonderful dishes.

Et: Lõunatamise ajal jagati päikesepaistes naeru ja plaane jagati tulevikuks, igaüks toetas teineteise unistusi ja lootusi.
En: During lunch, laughter was shared in the sunshine, and plans for the future were exchanged, each supporting the dreams and hopes of others.

Et: Kokkutuleku lõpuks, Maarika mõistis, et oma kogemuste jagamine ja tõeline side oma lähedastega oli see, mis taaselustas tema tunde kuuluvusest.
En: By the end of the gathering, Maarika realized that sharing her experiences and forming a true connection with her loved ones was what rekindled her sense of belonging.

Et: Sõpruse ja perekonna väärtuslikud sõnad ja kallid inimesed ei olnud kunagi kaduma läinud.
En: The invaluable words of friendship and family and the dear people had never faded away.

Et: Maarika tunnetas, et distants polnud kunagi olnud takistus armastusele ja perekondlikele sidemetele.
En: Maarika felt that distance had never been a barrier to love and familial bonds.

Et: Nende südamlik kokkusaamine kinnitas taas nende tänulikust ja igaüks lahkus pargist rahus ja helguses, südamed täis soojust ja lootust.
En: Their heartfelt meeting once again confirmed their gratitude, and everyone left the park in peace and lightness, hearts full of warmth and hope.


Vocabulary Words:
  • autumn: sügis
  • views: vaateid
  • cloak: leherüü
  • crunching: krõbin
  • melody: meloodia
  • gathering: kokkutulekul
  • abroad: välismaalt
  • confusion: segadust
  • anticipation: ootust
  • artistic: kunstiline
  • enticing: meelitades
  • blending: segunesid
  • installation: installatsiooni
  • experiences: kogemustest
  • affected: mõjutanud
  • rustling: krõbiseva
  • belong: kuuluvana
  • quietly: vaikselt
  • shoulder: õlale
  • grown: kasvanud
  • subside: taandusid
  • rekindled: taaselustas
  • invaluable: väärtuslikud
  • barrier: takistus
  • familial: perekondlike
  • bonds: sidemetele
  • heartfelt: südamlik
  • gratitude: tänulikust
  • lightness: helguses
  • hopes: lootust
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - EstonianBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings