Fluent Fiction - Lithuanian:
Rekindling Bonds: A Sibling Reunion Under Winter's Blanket Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-12-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Žiema supo pasaulį baltu apklotu.
En: Winter enveloped the world in a white blanket.
Lt: Už sniego laukų plytėjo nedidelė ligoninė, kuri gyveno savo ritmu.
En: Beyond the snowy fields lay a small hospital, living by its own rhythm.
Lt: Tai buvo Jurgio kasdienybė.
En: This was Jurgis's everyday life.
Lt: Jis triūsė čia kasdien, budriai sekdamas sužeistuosius.
En: He toiled here daily, vigilantly tending to the wounded.
Lt: Nors jis buvo stoikas, širdyje jautė sielvartą dėl prarastos šeimos šilumos.
En: Even though he was stoic, his heart felt sorrow for the warmth of family he had lost.
Lt: Tą dieną žemėje buvo daugybė chaoso, bet oro kupinas meilės.
En: That day, there was much chaos on the earth, but the air was filled with love.
Lt: Vasario 14-oji - Valentino diena.
En: February 14th - Valentine's Day.
Lt: Žmonės siuntė vienas kitam šypsenas ir šiltus žodžius, bet Jurgis jautėsi vienišas.
En: People exchanged smiles and warm words, but Jurgis felt lonely.
Lt: Jam trūko jo sesers Rūtos.
En: He missed his sister Rūta.
Lt: Ši diena jį privertė susimąstyti, ar gali viską atitaisyti.
En: This day made him ponder if he could mend everything.
Lt: Rūta, tuo tarpu, sėdėjo savo studijoje.
En: Rūta, meanwhile, sat in her studio.
Lt: Jos teptukai ir dažai apėmė kiekvieną palyginimo plotelį, bet širdyje jautė tuštumą.
En: Her brushes and paints covered every piece of canvas, yet her heart felt empty.
Lt: Jie su Jurgiu buvo nutolę.
En: She and Jurgis had grown distant.
Lt: Tačiau atmintyje vis dar ryškios jų vaikystės akimirkos.
En: However, memories of their childhood remained vivid.
Lt: Gavusi jo kvietimą į ligoninę, ji kiek sutriko. Bet, norėdama suprasti brolį ir jo pasirinkimus, nusprendė priimti kvietimą.
En: Receiving his invitation to the hospital, she was somewhat puzzled but decided to accept it, wanting to understand her brother and his choices.
Lt: Atvykusi suprato, kaip sunku dirbti lauko ligoninėje.
En: Upon arrival, she realized how challenging it was to work in a field hospital.
Lt: Brolis nenuilsdamas skubino tarp pacientų, padėdamas kiekvienam, kuriam reikėjo pagalbos.
En: Her brother tirelessly hurried between patients, helping everyone who needed assistance.
Lt: Nors jo veide buvo nuovargis, akyse švietė atsakomybė.
En: Despite the fatigue on his face, his eyes shone with responsibility.
Lt: Rūta matė, kaip svarbus Jurgiui yra jo darbas.
En: Rūta saw how important Jurgis's work was to him.
Lt: Vakare, kai ligoninėje tapo tyliau, Rūta ir Jurgis susirinko į nedidelę laužo vietą.
En: In the evening, when the hospital grew quieter, Rūta and Jurgis gathered at a small campfire.
Lt: Jurgis, žvelgdamas į ugnį, pradėjo kalbėti.
En: Jurgis, looking into the flames, began to speak.
Lt: „Rūta, atleisk už viską. Norėjau tau parodyti, kodėl mano darbas man toks svarbus.“
En: "Rūta, forgive me for everything. I wanted to show you why my work means so much to me."
Lt: Rūta nusišypsojo.
En: Rūta smiled.
Lt: „Supratau, brolau. Mačiau, kaip padedi kitiems. Dabar žinau, kodėl tai taip tave traukia.“
En: "I understand, brother. I saw how you help others. Now I know why it draws you so."
Lt: Jie praleido laiką kalbėdami apie praeiti, juokiantis ir kartais nubraukiant ašarą.
En: They spent time talking about the past, laughing and sometimes brushing away a tear.
Lt: Jie suprato, kad ilgą laiką nesusikalbėjo, tačiau dabar norėjo atkurti savo ryšį.
En: They realized they hadn't communicated well for a long time but now wanted to restore their connection.
Lt: Tą naktį, po žvaigždėtu dangumi, Jurgis ir Rūta suprato, kad šeima yra ne tai, kaip dažnai susitinki, bet kaip gerai vienas kitą supranti.
En: That night, under the starry sky, Jurgis and Rūta understood that family isn't about how often you meet, but how well you understand each other.
Lt: Jie nusprendė vėl būti vienas kito gyvenimo dalimi.
En: They decided to be part of each other's lives again.
Lt: Jurgis išmoko atverti savo jausmus, o Rūta įvertino savo brolio pasiaukojimą.
En: Jurgis learned to open up his feelings, and Rūta appreciated her brother's selflessness.
Lt: Sniegas ir toliau krito, bet laužas buvo šiltas, kaip ir jų širdys.
En: The snow continued to fall, but the fire was warm, as were their hearts.
Vocabulary Words:
- enveloped: supo
- blanket: apklotas
- toiled: triūsė
- vigilantly: budriai
- stoic: stoikas
- sorrow: sielvartas
- chaos: chaoso
- lonely: vienišas
- ponder: susimąstyti
- distant: nutolę
- vivid: ryškios
- puzzled: sutriko
- challenging: sunku
- hurried: skubino
- assistance: pagalbos
- fatigue: nuovargis
- responsibility: atsakomybė
- campfire: laužo vietą
- selflessness: pasiaukojimą
- restore: atkurti
- canvas: palyginimo
- brushes: teptukai
- paints: dažai
- canvas: kiekvieną palyginimo plotelį
- childhood: vaikystės
- invitation: kvietimą
- unraveled: nutrūko
- beneath: po
- gestured: žiūrėjo
- heartfelt: širdyje