Fluent Fiction - Latvian:
Rekindling Friendship at the Riga Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-03-23-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Rīgas Ziemassvētku tirgus bija pilns gaismas un prieka.
En: The Rīgas Ziemassvētku tirgus (Riga Christmas Market) was full of light and joy.
Lv: Gaisā virmoja ceptu riekstu un karsētā vīna aromāts.
En: The air was filled with the aroma of roasted nuts and mulled wine.
Lv: Stendi bija izrotāti ar roku darinātām dāvanām un gardiem ziemas našķiem.
En: The stalls were decorated with handmade gifts and delicious winter treats.
Lv: Ļaudis staigāja pa bruģakmens ielām, vairojot Ziemassvētku atmosfēru.
En: People walked along the cobblestone streets, enhancing the Christmas atmosphere.
Lv: Elīna lēni pētīja stendus, kad izdzirdēja pazīstamu balsi.
En: Elīna slowly examined the stalls when she heard a familiar voice.
Lv: Viņa apstājās un meklēja tās izcelsmi.
En: She stopped and searched for its origin.
Lv: Un tur, pieblikšķinot gaismām, stāvēja Juris, viņas skolas draugs.
En: There, in the twinkling light, stood Juris, her school friend.
Lv: Viņi nebija redzējušies kopš vidusskolas izlaiduma.
En: They hadn't seen each other since the high school graduation.
Lv: Elīna jutās kautrīga un neērta, jo laiks bija mainījis daudz.
En: Elīna felt shy and uncomfortable because time had changed a lot.
Lv: Ņemot drosmi saujā, Elīna piegāja tuvāk.
En: Gathering her courage, Elīna approached closer.
Lv: "Čau, Juri!
En: "Hi, Juri!"
Lv: " viņa noteica, nedaudz nomākta.
En: she said, slightly subdued.
Lv: Juris pagriezās un iztepa platu, sirsnīgu smaidu.
En: Juris turned around and broke into a wide, heartfelt smile.
Lv: "Elīna!
En: "Elīna!
Lv: Vai tās tiešām tu?
En: Is that really you?"
Lv: " Viņi abi pasmējās, lauza ilgstošo klusumu.
En: They both laughed, breaking the long silence.
Lv: Viņi sāka sarunu vienkārši, runājot par aizvadītajiem gadiem.
En: They started a conversation simply, talking about the past years.
Lv: Elīna stāstīja par savu darbu tehnoloģiju uzņēmumā, savukārt Juris dalījās stāstos par saviem ceļojumiem pa Eiropu.
En: Elīna talked about her job at a tech company, while Juris shared stories about his travels across Europe.
Lv: Viņu sarunas bija piepildītas ar atmiņām par pagātni.
En: Their conversations were filled with memories of the past.
Lv: Zem mirdzošajām tirgus gaismām viņi runāja par vecām dienām, skolas draudziņiem un kopīgu smieklu mirkļiem.
En: Under the shimmering market lights, they talked about old days, school friends, and shared moments of laughter.
Lv: "Es bieži domāju par vecajiem draugiem," teica Elīna, "un cik ļoti man pietrūka mūsu draudzības.
En: "I often think about the old friends," said Elīna, "and how much I missed our friendship."
Lv: ""Man arī," atbildēja Juris.
En: "So do I," replied Juris.
Lv: "Es meklēju iedvesmu mūzikai, bet vairāk par to meklēju draudīgumu un siltumu, kas kādreiz bija starp mums.
En: "I'm searching for inspiration in music, but more than that, I'm searching for the closeness and warmth that once was between us."
Lv: "Viņi atzina, cik svarīgas bijušas kopīgās atmiņas un draudzība.
En: They acknowledged how important their shared memories and friendship had been.
Lv: Tirgus cilvēkos mutuļoja jautri zvani un smiekli, deldējot jebkuru apkārtējās pasaules aukstumu.
En: The market was filled with cheerful bells and laughter, dispelling any coldness of the surrounding world.
Lv: "Nākamnedēļ dzersim kafiju?
En: "Shall we have coffee next week?"
Lv: " Juris ierosināja.
En: Juris proposed.
Lv: Elīna piekrita ar smaidu, sajūtot, ka atgūst Ziemassvētku prieku.
En: Elīna agreed with a smile, feeling the Christmas joy returning.
Lv: Prom ejot, Elīna jūtās pacilāta un noteikta.
En: As she walked away, Elīna felt uplifted and certain.
Lv: Viņa bija atguvusi draudzību, kuru tik ļoti vēlējās atkal iegūt.
En: She had regained a friendship she so dearly wanted to have again.
Lv: Gaismas zvaigžnotajā naktī, tehnoloģiju speciāliste un mūziķis atkal bija atraduši ceļu viens pie otra.
En: On a starry night filled with lights, the tech specialist and the musician had found their way back to each other.
Lv: Viņi solījās katrs nākamajos Ziemassvētkos atcerēties šo brīnišķo tikšanos, kurā uguņoja sirdsdraudzība un atkal atrasts prieks.
En: They promised to remember this wonderful meeting each upcoming Christmas, where friendship sparkled, and joy was rediscovered.
Vocabulary Words:
- aroma: aromāts
- mulled wine: karsētais vīns
- stalls: stendi
- decorated: izrotāti
- handmade: roku darinātas
- treats: našķiem
- cobblestone: bruģakmens
- familiar: pazīstamu
- subdued: nomākts
- examined: pētīja
- shimmering: mirdzošajām
- inspiration: iedvesmu
- atmosphere: atmosfēra
- acknowledged: atzina
- uplifted: pacilāta
- heartfelt: sirsnīgs
- technology: tehnoloģiju
- graduation: izlaidums
- travels: ceļojumiem
- closeness: draudīgums
- laughter: smiekli
- dispelled: deldējot
- starry: zvaigžnotā
- promised: solījās
- joy: prieks
- memories: atmiņas
- silence: klusumu
- regained: atguvusi
- warmth: siltumu
- wonderful: brīnišķo