Fluent Fiction - Russian

Rekindling Lost Ties: A Café Encounter


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: Rekindling Lost Ties: A Café Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-09-25-22-34-02-ru

Story Transcript:

Ru: В петербургском кафе обжаривали свежие зерна.
En: In a peterburgskom café, fresh beans were being roasted.

Ru: Запах кофе смешивался с осенним воздухом, проникавшим через приоткрытые окна.
En: The smell of coffee blended with the autumn air seeping in through the slightly open windows.

Ru: Тепло кирпичных стен приглашало посетителей остаться подольше.
En: The warmth of the brick walls invited patrons to linger longer.

Ru: Среди звуков тишины и шума кофемашин, Олег сидел за углом, наблюдая за жизнью улицы.
En: Among the sounds of silence and the noise of coffee machines, Oleg sat in the corner, observing the life of the street.

Ru: Его мысли уносились в прошлое, вспоминая о давней подруге — Анастасии.
En: His thoughts drifted to the past, remembering an old friend — Anastasia.

Ru: Разлука оставила в его душе след вины.
En: The separation had left a mark of guilt in his soul.

Ru: Когда-то они были близки, но путь каждого разошелся, оставив неразрешенные вопросы.
En: Once close, their paths had diverged, leaving unresolved questions.

Ru: Тихий звон колокольчика на входной двери прозвучал как сигнал к переменам.
En: The soft chime of the bell on the entrance door sounded like a signal for change.

Ru: Анастасия вошла, её взор быстро скользнув вдоль интерьера.
En: Anastasia entered, her gaze quickly sweeping along the interior.

Ru: Увидев Олега, она замерла на мгновение, прежде чем решиться подойти.
En: Seeing Oleg, she froze for a moment before deciding to approach.

Ru: Их взгляды встретились, и в комнате стало ещё тише.
En: Their eyes met, and the room became even quieter.

Ru: Олег встал, нервно улыбнувшись.
En: Oleg stood up, smiling nervously.

Ru: Анастасия, собрав всю свою решимость, сделала первый шаг.
En: Anastasia, mustering all her resolve, took the first step.

Ru: - Привет, Олег, - произнесла она, стараясь сдерживать внутренний холод, - Как дела?
En: "Hi, Oleg," she said, trying to contain her inner chill, "How are you?"

Ru: - Привет, Настя, - он почувствовал, как его сердце колотится, - Много времени прошло.
En: "Hi, Nastya," he felt his heart pounding, "It's been a long time."

Ru: Они сели за рядом стоящий стол, и тишина вновь окутала их, как тёплое одеяло.
En: They sat at a nearby table, and silence enveloped them again like a warm blanket.

Ru: Олег попытался найти нужные слова, чтобы извиниться.
En: Oleg tried to find the right words to apologize.

Ru: Осень за окном вдохновляла его смелостью, напоминая, что природа умеет отпускать прошлое.
En: The autumn outside inspired him with courage, reminding him that nature knows how to let go of the past.

Ru: - Я хотел бы извиниться за всё, - сказал он, с трудом подбирая слова, - Мне жаль, что так получилось.
En: "I'd like to apologize for everything," he said, struggling to find the words, "I'm sorry it turned out this way."

Ru: Анастасия смотрела на него внимательно.
En: Anastasia looked at him intently.

Ru: Её глаза говорили о боли, которую она скрывала долгое время.
En: Her eyes spoke of the pain she had hidden for a long time.

Ru: Она искала ответы на свои вопросы, мечтая об освобождении.
En: She sought answers to her questions, dreaming of release.

Ru: - Почему ты не объяснил тогда?
En: "Why didn't you explain back then?"

Ru: - её голос дрожал от накопленных эмоций.
En: her voice trembled with pent-up emotions.

Ru: - Я струсил, - признался Олег, - Я боялся ранить тебя и себя.
En: "I was a coward," Oleg admitted, "I was afraid of hurting you and myself.

Ru: Был дурак.
En: I was a fool."

Ru: Эти слова повисли в воздухе, и все в кафе, кажется, замерло, будто ожидая, чем завершится эта старая драма.
En: These words hung in the air, and everything in the café seemed to stand still, as if waiting to see how this old drama would end.

Ru: Анастасия почувствовала, как её сердце начинает освобождаться.
En: Anastasia felt her heart begin to free itself.

Ru: - Я часто думала, что, возможно, мы встретимся снова, - её голос стал мягче, - Хотела бы услышать это давно.
En: "I often thought that maybe we would meet again," her voice softened, "I wanted to hear this a long time ago."

Ru: Олег кивнул, чувствуя облегчение.
En: Oleg nodded, feeling relieved.

Ru: Они сидели молча, осознавая, что сделан шаг к новой главе в их жизни.
En: They sat in silence, realizing that a step toward a new chapter in their lives had been taken.

Ru: - Может, попробуем начать заново?
En: "Maybe we can try again?"

Ru: - предложила Анастасия, немного улыбаясь.
En: Anastasia suggested, smiling a little.

Ru: - Я полностью согласен, - ответил он с надеждой.
En: "I fully agree," he replied with hope.

Ru: Так, в обжарке кофе, где ароматы создавали уют, Олег и Анастасия решили позволить прошлому стать просто уроком.
En: Thus, amid the coffee roasting, where aromas created coziness, Oleg and Anastasia decided to allow the past to become just a lesson.

Ru: Золотые листья за окном шептали, что наступает новая пора, а вместе с ней — новая дружба.
En: The golden leaves outside whispered that a new season was coming, and with it — a new friendship.


Vocabulary Words:
  • separation: разлука
  • guilt: вина
  • linger: остаться
  • patrons: посетители
  • resolve: решимость
  • chime: звон
  • approach: подойти
  • enveloped: окутала
  • linger: задерживаться
  • release: освобождение
  • pent-up: накопленные
  • drifted: уносились
  • mustered: собрав
  • diverged: разошелся
  • aromas: ароматы
  • frozen: замерла
  • trembled: дрожал
  • entirety: целиком
  • stood: стоял
  • slightly: слегка
  • courage: смелость
  • shimmer: мерцание
  • distant: давний
  • nervously: нервно
  • contemplated: размышлял
  • resolutely: решительно
  • chapter: глава
  • embrace: объятие
  • acknowledgment: признание
  • undone: развязан
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org