FluentFiction - Croatian

Reunion at Franjo Tuđman: Luka's Heartfelt Return to Zagreb


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: Reunion at Franjo Tuđman: Luka's Heartfelt Return to Zagreb
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-05-27-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: U zraku se osjećala proljetna svježina.
En: The air was filled with spring freshness.

Hr: Franjo Tuđman, međunarodna zračna luka u Zagrebu bila je puna ljudi.
En: Franjo Tuđman, the international airport in Zagreb, was bustling with people.

Hr: Putnici su dolazili i odlazili, a zrak je bio ispunjen žamorom i šuštanjem kofera po podu.
En: Travelers were arriving and departing, and the air was filled with chatter and the rustling of suitcases on the floor.

Hr: Bio je to dan pun emocija, a za Luku, bio je to dan dugoočekivanog povratka kući.
En: It was a day full of emotions, and for Luka, it was the day of his long-awaited return home.

Hr: Luka nije bio u Hrvatskoj već pet godina.
En: Luka hadn't been in Croatia for five years.

Hr: Kanada je postala njegov dom, no srce ga je vuklo natrag svojoj obitelji.
En: Canada had become his home, but his heart was pulling him back to his family.

Hr: Kada je napustio Zagreb, osjetio je da će proći dugo prije nego se opet vrati.
En: When he left Zagreb, he felt it would be a long time before he returned.

Hr: Sada je stajao na istom mjestu gdje je započeo novi život, pun uspomena i nade za budućnost.
En: Now he stood in the same place where he had started a new life, full of memories and hopes for the future.

Hr: Ana, njegova sestra, bila je uzbuđena i nervozna.
En: Ana, his sister, was excited and nervous.

Hr: Oči su joj tražile njegov lik među putnicima.
En: Her eyes searched for his figure among the travelers.

Hr: Pet godina brige o roditeljima donijele su svoje breme, ali nada u ponovni susret s bratom grijala joj je dušu.
En: Five years of caring for their parents had taken its toll, but the hope of reuniting with her brother warmed her soul.

Hr: Petar, Lukin najbolji prijatelj iz djetinjstva, sada je radio na aerodromu.
En: Petar, Luka's best childhood friend, now worked at the airport.

Hr: Njegovo poznato lice donijelo je Ani osjećaj mira.
En: His familiar face brought Ana a sense of peace.

Hr: Dok su se vrata otvarala, Luka se pojavio s osmijehom.
En: As the doors opened, Luka appeared with a smile.

Hr: Toplina u njegovom srcu bila je jača od bilo kojeg straha ili nesigurnosti.
En: The warmth in his heart was stronger than any fear or uncertainty.

Hr: Zastao je nekoliko trenutaka, odvažio se i krenuo prema Ani.
En: He paused for a few moments, composed himself, and walked toward Ana.

Hr: Petar ih je promatrao s distance, osjetivši važnost trenutka.
En: Petar watched them from a distance, sensing the importance of the moment.

Hr: Ana i Luka susreli su se na sredini dvorane.
En: Ana and Luka met in the middle of the hall.

Hr: Zagrlile su ga njene ruke, onako kako ni jedna riječ nije mogla učiniti.
En: Her arms hugged him in a way that no word could.

Hr: No, duboko u sebi, znao je da treba riječi.
En: Yet, deep down, he knew words were needed.

Hr: Trebalo je premostiti tihi jaz koji je vrijeme iskopalo među njima.
En: It was necessary to bridge the silent gap that time had carved between them.

Hr: "Oprosti," izgovorio je Luka, čija je težina riječi bila očita.
En: "I'm sorry," said Luka, the weight of his words evident.

Hr: Ana ga je pogledala, u očima je bio sjaj suza, ali na licu osmijeh.
En: Ana looked at him, tears shining in her eyes, but a smile on her face.

Hr: "Znam koliko ti je bilo teško," rekla je tiho, "ali sad si ovdje.
En: "I know how hard it was for you," she said softly, "but now you're here."

Hr: "Razgovor između brata i sestre bio je pun emocija.
En: The conversation between brother and sister was full of emotions.

Hr: Luka je saznao o svim trenucima koje je Ana proživjela sama.
En: Luka learned about all the moments Ana had lived through alone.

Hr: O odgovornostima koje je preuzela dok je on bio daleko.
En: About the responsibilities she had taken on while he was away.

Hr: Njihov razgovor trajao je godinama.
En: Their conversation spanned years.

Hr: Svaka riječ slagala je razlomljene dijelove njihove prošlosti na novo mjesto.
En: Each word placed broken pieces of their past into a new position.

Hr: Kako su prolazili kroz zračnu luku prema izlazu, osjećali su se lakše.
En: As they walked through the airport toward the exit, they felt lighter.

Hr: Petar im se pridružio i troje prijatelja nastavilo je hodati zajedno, dok je sunce ulazilo kroz velike prozore dvorane, obasjavajući ih nadom i novim početkom.
En: Petar joined them, and the three friends continued to walk together as the sun streamed through the large windows of the hall, illuminating them with hope and a new beginning.

Hr: Obitelj je opet bila zajedno.
En: The family was together again.

Hr: A Luka, promijenjen i pun empatije, znao je da su njegova sestra i obitelj uvijek bili njegov najvažniji dom.
En: And Luka, changed and full of empathy, knew that his sister and family had always been his most important home.


Vocabulary Words:
  • freshness: svježina
  • bustling: puna
  • chatter: žamor
  • rustling: šuštanjem
  • emotions: emocija
  • departing: odlazili
  • long-awaited: dugoočekivanog
  • pulling: vuklo
  • carved: iskopalo
  • figure: lik
  • responsibilities: odgovornostima
  • spanned: trajao
  • composed: odvažio se
  • toll: breme
  • soul: dušu
  • bridge: premostiti
  • gap: jaz
  • illuminating: obasjavajući
  • sensed: osjetivši
  • reuniting: ponovni susret
  • streamed: ulazilo
  • home: dom
  • warmth: toplina
  • caring: brige
  • shining: sjaj
  • hugged: zagrlile
  • necessary: trebalo
  • responsibility: odgovornost
  • importance: važnost
  • empathy: empatije
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

92 Listeners

Easy Croatian - Lagani hrvatski by SBS

Easy Croatian - Lagani hrvatski

0 Listeners