FluentFiction - Czech

Revealing Secrets at Zámek Lednice: Friendship's True Test


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Revealing Secrets at Zámek Lednice: Friendship's True Test
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-05-18-07-38-19-cs

Story Transcript:

Cs: Jarní slunce se plíživě skrývalo za mraky, zatímco drobné kapky deště padaly na zelené trávníky obklopující zámek Lednice.
En: The spring sun sneaked behind the clouds as tiny raindrops fell on the green lawns surrounding zámek Lednice.

Cs: Tady, v srdci jižní Moravy, kde historie dýchá na každém kroku, procházely tři postavy: Jiří, Anna a Lukáš.
En: Here, in the heart of southern Morava, where history breathes at every step, three figures walked: Jiří, Anna, and Lukáš.

Cs: Byli přátelé od dětství, svázáni společnými zážitky a spoustou nezodpovězených otázek.
En: They were friends since childhood, bound by shared experiences and countless unanswered questions.

Cs: Jiří šel trochu pozadu.
En: Jiří lagged a bit behind.

Cs: V jeho mysli se odehrával boj.
En: A battle was raging in his mind.

Cs: Skrýval tajemství, které ho tížilo víc než si představoval.
En: He was hiding a secret that weighed on him more than he had imagined.

Cs: Zámek Lednice, který znali každý kout, byl jejich oblíbeným místem útěku.
En: Zámek Lednice, a place they knew every corner of, was their favorite escape.

Cs: Krása jarních květin a klidná hladina rybníků však dnes nemohly prosvítit temný stín, který mu halil duši.
En: The beauty of spring flowers and the calm surface of the ponds, however, could not brighten the dark shadow that shrouded his soul today.

Cs: "Jiří, jsi v pořádku?"
En: "Jiří, are you okay?"

Cs: zeptala se Anna starostlivě, když si všimla jeho zamyšleného výrazu.
En: asked Anna, concerned when she noticed his pensive expression.

Cs: Lukáš se připojil k pohledu, také znepokojený jeho tichostí.
En: Lukáš joined her gaze, also worried about his silence.

Cs: Jiří se zastavil.
En: Jiří stopped.

Cs: Srdce mu bilo jako zvon.
En: His heart was pounding like a bell.

Cs: Měl všechno říct?
En: Should he tell them everything?

Cs: Co když jejich přátelství nepřežije pravdu?
En: What if their friendship couldn't survive the truth?

Cs: Ale věděl, že toto tajemství mezi nimi staví neviditelnou zeď.
En: But he knew that this secret was building an invisible wall between them.

Cs: "Musím vám něco říct," začal Jiří, hlasem ještě slabým, jak kapky deště zesílily kolem nich.
En: "I have to tell you something," Jiří began, his voice still weak as the raindrops intensified around them.

Cs: "Je to důležité."
En: "It's important."

Cs: Anna a Lukáš ztichli.
En: Anna and Lukáš fell silent.

Cs: Poslouchali ho s napětím a očekáváním.
En: They listened with anticipation and expectation.

Cs: "Nějakou dobu jsem vám něco zatajoval," pokračoval Jiří, neschopen se dívat jim do očí.
En: "I've been hiding something from you for some time now," Jiří continued, unable to look them in the eyes.

Cs: "Bál jsem se, že vás tím ztratím."
En: "I was afraid that I would lose you because of it."

Cs: Mlčeli, ale v jejich očích neviděl hněv, jen pochopení.
En: They were silent, but in their eyes, he didn't see anger, only understanding.

Cs: Cítil, jak mu opadá těžký kámen z duše, a tak začal pomalu odhalovat tajemství, které ho svíralo.
En: He felt a heavy weight lift from his soul, and so he slowly began to reveal the secret that had been constricting him.

Cs: Pravda otevírá dveře k pomoci, kterou ani netušil, že potřebuje.
En: The truth opens doors to the help he hadn't even realized he needed.

Cs: Anna a Lukáš jej neposuzovali, ale objali jej a podpořili v těžkém čase.
En: Anna and Lukáš did not judge him but embraced him and supported him in his difficult time.

Cs: Po chvíli, když deště ustávaly, stál Jiří uprostřed svých přátel a uvědomil si, že strach z odloučení byl zbytečný.
En: After a while, as the rain subsided, Jiří stood among his friends and realized that the fear of separation had been unnecessary.

Cs: Tajemství naopak zpevnilo jejich pouta.
En: The secret, in fact, strengthened their bond.

Cs: V dešti na Lednici našli novou hloubku ve svém přátelství.
En: In the rain at Lednice, they found new depth in their friendship.

Cs: Byl to okamžik naučené síly zranitelnosti.
En: It was a moment of learned strength from vulnerability.

Cs: Příští návštěva zámku by měla jiný význam - žádné tajemství nezaslepí krásu jara a jejich upřímné pouto.
En: The next visit to the castle would hold a different meaning—no secret could blind the beauty of spring and their sincere connection.

Cs: Zámek Lednice se stal místem nových začátků, kde se smylo nejen tajemství, ale i obavy.
En: Zámek Lednice became a place of new beginnings, where not only the secret but also the fears were washed away.


Vocabulary Words:
  • sneaked: plíživě skrývalo
  • raindrops: kapky deště
  • green lawns: zelené trávníky
  • surrounding: obklopující
  • breathe: dýchá
  • bound: svázáni
  • lagged: šel trochu pozadu
  • battle: boj
  • shrouded: halil
  • pensive: zamyšleného
  • pounding: bilo jako zvon
  • invisible: neviditelnou
  • anticipation: napětím
  • understanding: pochopení
  • constricting: svíralo
  • revealed: odhalovat
  • support: podpořili
  • subsided: ustávaly
  • unnecessary: zbytečný
  • strengthened: zpevnilo
  • vulnerability: zranitelnosti
  • sincere: upřímné
  • connection: pouto
  • new beginnings: nových začátků
  • revealed: odhalovat
  • anticipation: napětím
  • pensive: zamyšleného
  • pounding: bilo jako zvon
  • invisible: neviditelnou
  • understanding: pochopení
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings