arshadkhan4421 3Speak Podcast

Romantic and Melodious Song My Entry In The Vibes Web3 Music Competition Week 32


Listen Later

https://3speak.tv/watch?v=arshadkhan4421/mahqeyuz
Assalam o alaikum and hello to my vibes community!How are you friends? I hope everyone is well and i am also well.This is my new entry in the vibes web3 music competition week 32 and today i have sung a beautiful urdu song.This song is sung by internationally renowned singer Attaullah Esakhelvi, who belongs from a village called Esakhel in my native area of district Mianwali, Pakistan. It is a romantic and melodious song.I have sung a cover of this song. I hope you like it. I am also very grateful to the esteemed judges of this Vibes community @verbal-d,@silentscreamer and organizer @lordbutterfly.

This is the first time I have played a musical instrument in my performance in the #vibes community. I really enjoyed the experience of singing in this community with the harmonium.I hope I will be encouraged so that I can do better.Thank you very much.

Here's the lyrics of the song.

Tum ne kaha tha jis mausam men phool khilen ge

Us mausam ke aate hi men laut aun ga....

Aajaa ke surkh gulab ki rut aayee hai saajan

Tera rasta takte takte beet na jai saawan...
Aise mausam men kab tujh ko bhool main paun ga

Tum ne kaha tha jis mosom men phool khilen ge

Us mausam ke aate hi men laut aun ga....

Saanwal ye mast hawa ki meethi meethi Lori

Tere mere piyar ki saajan toot na Jai doori....
Tere mere piyar ka Bandhan toote men na chahun ga

Tum ne kaha tha jis mausam men phool khilen ge

Us mausam ke aate hi men laut aun ga....

Sajnaan yaad aati hen jab wo piyar ki baaten

Sindh kinaare guzre wo din barsaaton ki raaten
Bin tere main geet sureele kese gaaun ga....

Tum ne kaha tha jis mosom men phool khilen ge

Us mosam ke aate hi men laut aun ga....

Here's the translation of the lyrics in English:

"You had promised that in the season when flowers bloom,

I would return as soon as that season arrives.

Now, my love, the season of red roses is here,

Don't let the monsoon pass while waiting for me.

In such a season, how can I ever forget you?

You had promised that in the season when flowers bloom,
I would return as soon as that season arrives.

These warm, intoxicating breezes whisper sweet lullabies,

My love, may the distance between us not separate us.

May the bond of our love not break, even if I'm far away,

You had promised that in the season when flowers bloom,
I would return as soon as that season arrives.

My love, memories of you linger when I recall those loving words,

Those days spent by the Indus River, those rainy nights.
Without you, how can I sing melodious songs?

You had promised that in the season when flowers bloom,

I would return as soon as that season arrives."

In the last verse of the song, the poet refers to the Indus River which passes through my hometown, in the thumbnail of my video I am also on the bank of the Indus River.

Note: "Sajan" and "Sajnaan" are terms of endearment, similar to "beloved" or "my love".

The theme of these lyrics.

Longing and Yearning for a Loved One's Return

The song's narrator is reminiscing about a promise made by their beloved to return in the season of blooming flowers. The narrator is now in that season, surrounded by the beauty of nature (red roses, monsoon rains), but is feeling incomplete without their loved one.

Overall, the theme is a romantic and melancholic expression of love, longing, and separation.

The lyrics of this song written in roman urdu and translated into English by using the Meta AI.

Here's the link of original song.

Here's the link of my promotional video of vibes community on my X Twitter account.

https://x.com/ArshadK97751579/status/1907918250584977566?t=Ojm8A_vi1K4ow350E3rA-Q&s=19

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

arshadkhan4421 3Speak PodcastBy Arshad Khan