
Sign up to save your podcasts
Or


https://3speak.tv/watch?v=arshadkhan4421/mahqeyuz
Assalam o alaikum and hello to my vibes community!How are you friends? I hope everyone is well and i am also well.This is my new entry in the vibes web3 music competition week 32 and today i have sung a beautiful urdu song.This song is sung by internationally renowned singer Attaullah Esakhelvi, who belongs from a village called Esakhel in my native area of district Mianwali, Pakistan. It is a romantic and melodious song.I have sung a cover of this song. I hope you like it. I am also very grateful to the esteemed judges of this Vibes community @verbal-d,@silentscreamer and organizer @lordbutterfly.
Here's the lyrics of the song.
Tum ne kaha tha jis mausam men phool khilen ge
Aajaa ke surkh gulab ki rut aayee hai saajan
Tum ne kaha tha jis mosom men phool khilen ge
Saanwal ye mast hawa ki meethi meethi Lori
Tum ne kaha tha jis mausam men phool khilen ge
Sajnaan yaad aati hen jab wo piyar ki baaten
Tum ne kaha tha jis mosom men phool khilen ge
Here's the translation of the lyrics in English:
"You had promised that in the season when flowers bloom,
Now, my love, the season of red roses is here,
In such a season, how can I ever forget you?
These warm, intoxicating breezes whisper sweet lullabies,
May the bond of our love not break, even if I'm far away,
My love, memories of you linger when I recall those loving words,
You had promised that in the season when flowers bloom,
In the last verse of the song, the poet refers to the Indus River which passes through my hometown, in the thumbnail of my video I am also on the bank of the Indus River.
Note: "Sajan" and "Sajnaan" are terms of endearment, similar to "beloved" or "my love".
The theme of these lyrics.
Longing and Yearning for a Loved One's Return
The song's narrator is reminiscing about a promise made by their beloved to return in the season of blooming flowers. The narrator is now in that season, surrounded by the beauty of nature (red roses, monsoon rains), but is feeling incomplete without their loved one.
Overall, the theme is a romantic and melancholic expression of love, longing, and separation.
The lyrics of this song written in roman urdu and translated into English by using the Meta AI.
Here's the link of original song.
Here's the link of my promotional video of vibes community on my X Twitter account.
https://x.com/ArshadK97751579/status/1907918250584977566?t=Ojm8A_vi1K4ow350E3rA-Q&s=19
By Arshad Khanhttps://3speak.tv/watch?v=arshadkhan4421/mahqeyuz
Assalam o alaikum and hello to my vibes community!How are you friends? I hope everyone is well and i am also well.This is my new entry in the vibes web3 music competition week 32 and today i have sung a beautiful urdu song.This song is sung by internationally renowned singer Attaullah Esakhelvi, who belongs from a village called Esakhel in my native area of district Mianwali, Pakistan. It is a romantic and melodious song.I have sung a cover of this song. I hope you like it. I am also very grateful to the esteemed judges of this Vibes community @verbal-d,@silentscreamer and organizer @lordbutterfly.
Here's the lyrics of the song.
Tum ne kaha tha jis mausam men phool khilen ge
Aajaa ke surkh gulab ki rut aayee hai saajan
Tum ne kaha tha jis mosom men phool khilen ge
Saanwal ye mast hawa ki meethi meethi Lori
Tum ne kaha tha jis mausam men phool khilen ge
Sajnaan yaad aati hen jab wo piyar ki baaten
Tum ne kaha tha jis mosom men phool khilen ge
Here's the translation of the lyrics in English:
"You had promised that in the season when flowers bloom,
Now, my love, the season of red roses is here,
In such a season, how can I ever forget you?
These warm, intoxicating breezes whisper sweet lullabies,
May the bond of our love not break, even if I'm far away,
My love, memories of you linger when I recall those loving words,
You had promised that in the season when flowers bloom,
In the last verse of the song, the poet refers to the Indus River which passes through my hometown, in the thumbnail of my video I am also on the bank of the Indus River.
Note: "Sajan" and "Sajnaan" are terms of endearment, similar to "beloved" or "my love".
The theme of these lyrics.
Longing and Yearning for a Loved One's Return
The song's narrator is reminiscing about a promise made by their beloved to return in the season of blooming flowers. The narrator is now in that season, surrounded by the beauty of nature (red roses, monsoon rains), but is feeling incomplete without their loved one.
Overall, the theme is a romantic and melancholic expression of love, longing, and separation.
The lyrics of this song written in roman urdu and translated into English by using the Meta AI.
Here's the link of original song.
Here's the link of my promotional video of vibes community on my X Twitter account.
https://x.com/ArshadK97751579/status/1907918250584977566?t=Ojm8A_vi1K4ow350E3rA-Q&s=19