Little Mandarin: Learn Chinese through conversations

S01E18【CHN】🤔Do best-before dates really matter?最佳保质日期,真的有必要吗?🤔


Listen Later

🗓️ Have you ever wondered if best-before dates are really necessary? Do bananas, honey, or even bottled water really need an expiry date? In this episode, we chat about whether best-before dates are about food safety or just a marketing trick. Are we throwing away perfectly good food just because of a number on the package? And more importantly—do you trust the date or your own senses? Let's find out! 🚮👀

🗓️ 你有没有想过,“最佳保质日期” 真的有必要吗?🍌🍯 水果、蜂蜜,甚至矿泉水,真的需要标保质期吗?这到底是食品安全,还是商家的营销手段?很多食物其实没坏,但人们因为看到“过期”就直接扔掉了。你是那种严格按照保质期扔东西的人,还是会闻一闻、尝一尝再决定?🤔 今天,我们就来聊聊 “最佳保质日期” 这个有趣的话题!

📢 你怎么看? 你有没有吃过 “过期” 但完全没坏的食物? 你觉得 哪些食物根本不需要保质期? 欢迎留言分享你的想法!💬🎧


📚 Vocabulary Summary & Example Sentences

1️⃣ 保质期 (bǎo zhì qī) – shelf life, best-before date
📝 例句:这瓶牛奶的保质期是十天,你要快点喝完。
(Zhè píng niúnǎi de bǎo zhì qī shì shí tiān, nǐ yào kuài diǎn hē wán.)
→ This bottle of milk has a shelf life of ten days, you should drink it quickly.

2️⃣ 过期 (guò qī) – expired
📝 例句:这个酸奶过期了一天,但闻起来还是正常的。
(Zhège suānnǎi guòqī le yì tiān, dàn wén qǐlái háishì zhèngcháng de.)
→ This yogurt expired one day ago, but it still smells fine.

3️⃣ 变质 (biàn zhì) – to spoil, to go bad
📝 例句:食物放太久会变质,吃了可能会生病。
(Shíwù fàng tài jiǔ huì biànzhì, chī le kěnéng huì shēngbìng.)
→ Food spoils if left for too long, eating it might make you sick.

4️⃣ 防腐剂 (fáng fǔ jì) – preservatives
📝 例句:这种食品不含防腐剂,要尽快吃掉。
(Zhè zhǒng shípǐn bù hán fángfǔjì, yào jǐnkuài chī diào.)
→ This food doesn’t contain preservatives, so eat it quickly.

5️⃣ 食物浪费 (shí wù làng fèi) – food waste
📝 例句:看到超市里扔掉那么多食物,真的很可惜,食物浪费太严重了。
(Kàndào chāoshì lǐ rēngdiào nàme duō shíwù, zhēn de hěn kěxī, shíwù làngfèi tài yánzhòng le.)
→ Seeing so much food thrown away in the supermarket is such a pity, food waste is a serious problem.

6️⃣ 依赖 (yī lài) – to rely on, dependence
📝 例句:现代人对保质期的标注太依赖了。
(Xiàndài rén duì bǎo zhì qī de biāozhù tài yīlài le.)
→ People nowadays rely too much on best-before labels.

7️⃣ 误导 (wù dǎo) – misleading
📝 例句:其实很多“最佳保质期”只是商家给出的误导信息,并不代表食物不能吃了。
(Qíshí hěnduō "zuìjiā bǎo zhì qī" zhǐshì shāngjiā gěi chū de wùdǎo xìnxī, bìng bù dàibiǎo shíwù bùnéng chī le.)
→ In fact, many "best-before" dates are just misleading information from businesses and don’t mean the food is inedible.

8️⃣ 例外 (lì wài) – exception
📝 例句:并不是所有食物都有保质期,比如蜂蜜就是一个例外
(Bìng búshì suǒyǒu shíwù dōu yǒu bǎo zhì qī, bǐrú fēngmì jiù shì yí gè lìwài.)
→ Not all foods have an expiration date, for example, honey is an exception.

9️⃣ 速食品 (sù shí pǐn) – instant food
📝 例句:很多速食品放很久也不会坏,因为里面加了防腐剂。
(Hěnduō sùshípǐn fàng hěn jiǔ yě bú huì huài, yīnwèi lǐmiàn jiā le fángfǔjì.)
→ Many instant foods don’t spoil for a long time because they contain preservatives.

🔟 心理作用 (xīn lǐ zuò yòng) – psychological effect
📝 例句:你扔掉食物只是因为保质期到了?可能是心理作用
(Nǐ rēngdiào shíwù zhǐshì yīnwèi bǎo zhì qī dào le? Kěnéng shì xīnlǐ zuòyòng.)
→ Did you throw away the food just because the best-before date passed? It might just be psychological.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Little Mandarin: Learn Chinese through conversationsBy Eudora’s Mandarin Café