
Sign up to save your podcasts
Or


For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.
https://urdushahkar.org/wp-content/uploads/2025/08/ashaf-saara-kalaam-rakh-diya-audio.mp3
Recitation
https://urdushahkar.org/wp-content/uploads/2025/08/ashaf-saara-kalaam-rakh-diya-faraz.mp3
ahmad faraaz
سارا کلام رکھ دیا ۔ اَحْمَد فراز
सारा कलाम रख दिया – अहमद फ़राज़
१
उस ने सुकूत ए शब में भी अपना पयाम रख दिया
हिजर की रात बाम पर माह-ए तमाम रख दिया
२
आमद-ए दोस्त की नवीद कू-ए वफ़ा में आम थी
मैं ने भी एक चिराग़ सा दिल सर-ए शाम रख दिया
३
शिद्दत-ए तिश्नगि में भी ग़ैरत-ए मै-कशि रही
उस ने जो फेर ली नज़र मैं ने भी जाम रख दिया
४
देखो ये मेरे ख़्वाब थे, देखो ये मेरे ज़ख़्म हैं
मैं ने तो सब हिसाब-ए जां बर-सर-ए आम रख दिया
५
उस ने नज़र नज़र में ही, ऐसे भले सुख़न कहे
मैं ने तो उस के पाऊं में सारा कलाम रख दिया
६
और फ़राज़ चाहिएं कितनी मोहब्बतें तुझे
माऔं ने तेरे नाम पर बच्चौं का नाम रख दिया
Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. ahmad faraaz (1931-2008) popular love and romance poet as well as a substantial contributor to progressive themes, social activist with an international reach.
ahmad faraaz (1931-2008) popular love and romance poet as well as a substantial contributor to progressive themes, social activist with an international reach.
1.quiet, solitude 2.night 3.message 4.separation 5.separation 6.full moon
It’s the middle of the night of separation (from the beloved) and the poet lover is all alone on the roof top. The full moon appears like a message from the beloved; it brings a flood of memories increasing the anguish of the poet/lover.
1.arrival 2.friend, beloved 3.good news 4.street 5.faith, love 6.common 7.head, beginning
The street of love, thronging with lovers, there are rumours flying that the beloved would arrive. Everyone is doing something or the other in anticipation, in preparation to greet and offer something to the beloved. The poet lover too, places a lamp (his burning heart) early in the evening.
1.intensity 2.thirst 3.respect, pride, dignity 4.wine drinking 5.turned away 6.cup (of wine)
Even in intensity of thirst the poet/lover maintains the dignity of wine drinking. It is not dignified to drink when she is not looking; so, he puts down the cup whenever she turns her eyes away.
1.dreams, wishes, desires 2.hurt, pain, disappointments 3.accounting 4.life 5.at the head of 6.public, open
The poet/lover has no secrets. He does not want to hide his love for the beloved and has placed a full account of his dreams and his disappointments out in the open for everyone to see.
1.eyes, sight 2.good, beautiful 3.words, verse 4.words, opus of poetry
Her eyes are so soulful and expressive that her looks are like poetry. The poet/lover is so affected that he places his whole opus at her feet as a tribute.
The poet, addressing himself – how many more favours do you want O faraaz. Mothers have named their children after you, to show their appreciation (of your verse).
The post saara kalaam rakh diya-ahmad faraaz appeared first on UrduShahkar.
By For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.
https://urdushahkar.org/wp-content/uploads/2025/08/ashaf-saara-kalaam-rakh-diya-audio.mp3
Recitation
https://urdushahkar.org/wp-content/uploads/2025/08/ashaf-saara-kalaam-rakh-diya-faraz.mp3
ahmad faraaz
سارا کلام رکھ دیا ۔ اَحْمَد فراز
सारा कलाम रख दिया – अहमद फ़राज़
१
उस ने सुकूत ए शब में भी अपना पयाम रख दिया
हिजर की रात बाम पर माह-ए तमाम रख दिया
२
आमद-ए दोस्त की नवीद कू-ए वफ़ा में आम थी
मैं ने भी एक चिराग़ सा दिल सर-ए शाम रख दिया
३
शिद्दत-ए तिश्नगि में भी ग़ैरत-ए मै-कशि रही
उस ने जो फेर ली नज़र मैं ने भी जाम रख दिया
४
देखो ये मेरे ख़्वाब थे, देखो ये मेरे ज़ख़्म हैं
मैं ने तो सब हिसाब-ए जां बर-सर-ए आम रख दिया
५
उस ने नज़र नज़र में ही, ऐसे भले सुख़न कहे
मैं ने तो उस के पाऊं में सारा कलाम रख दिया
६
और फ़राज़ चाहिएं कितनी मोहब्बतें तुझे
माऔं ने तेरे नाम पर बच्चौं का नाम रख दिया
Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. ahmad faraaz (1931-2008) popular love and romance poet as well as a substantial contributor to progressive themes, social activist with an international reach.
ahmad faraaz (1931-2008) popular love and romance poet as well as a substantial contributor to progressive themes, social activist with an international reach.
1.quiet, solitude 2.night 3.message 4.separation 5.separation 6.full moon
It’s the middle of the night of separation (from the beloved) and the poet lover is all alone on the roof top. The full moon appears like a message from the beloved; it brings a flood of memories increasing the anguish of the poet/lover.
1.arrival 2.friend, beloved 3.good news 4.street 5.faith, love 6.common 7.head, beginning
The street of love, thronging with lovers, there are rumours flying that the beloved would arrive. Everyone is doing something or the other in anticipation, in preparation to greet and offer something to the beloved. The poet lover too, places a lamp (his burning heart) early in the evening.
1.intensity 2.thirst 3.respect, pride, dignity 4.wine drinking 5.turned away 6.cup (of wine)
Even in intensity of thirst the poet/lover maintains the dignity of wine drinking. It is not dignified to drink when she is not looking; so, he puts down the cup whenever she turns her eyes away.
1.dreams, wishes, desires 2.hurt, pain, disappointments 3.accounting 4.life 5.at the head of 6.public, open
The poet/lover has no secrets. He does not want to hide his love for the beloved and has placed a full account of his dreams and his disappointments out in the open for everyone to see.
1.eyes, sight 2.good, beautiful 3.words, verse 4.words, opus of poetry
Her eyes are so soulful and expressive that her looks are like poetry. The poet/lover is so affected that he places his whole opus at her feet as a tribute.
The poet, addressing himself – how many more favours do you want O faraaz. Mothers have named their children after you, to show their appreciation (of your verse).
The post saara kalaam rakh diya-ahmad faraaz appeared first on UrduShahkar.