FluentFiction - Irish

Samhain Connection: How Fall Sparked an Unexpected Bond


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Samhain Connection: How Fall Sparked an Unexpected Bond
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-02-08-38-20-ga

Story Transcript:

Ga: Lá breá Fómhair a bhí ann, agus bhí dathanna na bhféile Samhain le feiceáil taobh amuigh den Science Gallery i mBaile Átha Cliath.
En: It was a fine autumn day, and the colors of the festival Samhain were visible outside the Science Gallery in Dublin.

Ga: Bhí Aoife ag siúl isteach sa ghailearaí, an solas buí geal ag titim anuas ar a gruaig dhonn.
En: Aoife was walking into the gallery, the bright yellow light falling on her brown hair.

Ga: D’oibrigh sí mar chúntóir taighde, agus cé go raibh sí paiseanta faoin eolaíocht, is minic a mhothaigh sí uaigneach ina cuid oibre.
En: She worked as a research assistant, and although she was passionate about science, she often felt lonely in her work.

Ga: Bhí sí anseo inniu ar chuardach, ag lorg pléisiúr éigin lena briseadh amach ón ngnáthamh.
En: She was here today on a quest, looking for some pleasure to break her out of the routine.

Ga: Thar an tslua, chonaic sí Conor.
En: Above the crowd, she saw Conor.

Ga: Bhí sé ann le taithí nua a fháil agus spreagadh a lorg dá aiste nua.
En: He was there to gain new experiences and seek inspiration for his new essay.

Ga: Fear gealgháireach ab ea Conor, a bhíodh gnóthach lena ghairm mar scríbhneoir saor.
En: Conor was a cheerful man, often busy with his career as a freelance writer.

Ga: Faoi scáth na dtaispeántas idirghníomhach, bhuail siad lena chéile.
En: Under the shadow of interactive exhibits, they met each other.

Ga: D’éirigh comhrá eatarthu os comhair taispeántais a raibh ainm “Teicneolaíocht na Todhchaí” air.
En: A conversation started between them in front of an exhibit named "Technology of the Future."

Ga: “Cad atá tú ag smaoineamh faoi seo?
En: "What do you think about this?"

Ga: ” a dúirt Conor le aoibhneas ina ghlór.
En: said Conor with delight in his voice.

Ga: “Tá sé dochreidte!
En: "It's incredible!"

Ga: ” arsa Aoife.
En: said Aoife.

Ga: Bhí na soilse ina luí ar na scáileáin, ag déanamh scáthanna suimiúla.
En: The lights lay on the screens, casting interesting shadows.

Ga: Mhothaigh sí suim ag teacht sa chomhrá.
En: She felt interest growing in the conversation.

Ga: De réir mar a chuaigh an comhrá ar aghaidh, scríobh siad a dtuairimí síos go paiseanta, ag díospóireacht faoi chontúirtí agus deiseanna an teicneolaíocht an lae inniu.
En: As the conversation progressed, they wrote down their opinions passionately, debating the dangers and opportunities of today's technology.

Ga: D'fhéach Aoife isteach i súile Chonór, agus smaoinigh sí ar rud éigin nua.
En: Aoife looked into Conor's eyes and thought of something new.

Ga: B'fhéidir nár cheart di eagla a bheith uirthi roimh an bhaint bhunúsaí seo.
En: Perhaps she shouldn't be afraid of this fundamental connection.

Ga: Ag deireadh an lae, cé gur ar mhéara éigin a bhí Aoife, chuir sí lámh ar chroí agus d'iarr sí ar Chonor cupán caife a fháil léi.
En: At the end of the day, even though Aoife was a bit on edge, she put her hand on her heart and asked Conor to have a cup of coffee with her.

Ga: Chuir a cuid focal iontas ar Chonor, ach baillíodh é leis an deiseanna nua os a chomhair.
En: Her words surprised Conor, but he was delighted with the new opportunities that lay ahead.

Ga: Agus iad istigh i gcaifé áitiúil, chuir na deatach deas bog ón gcaife iad ar a suaimhneas.
En: Inside a local café, the soft, gentle smoke from the coffee put them at ease.

Ga: Lean siad ar aghaidh lena ndíospóireacht spreagúil, rith sé le Aoife agus Conor go raibh a ndearcadh agus a gcuid scileanna ag comhlánú a chéile go foirfe.
En: They continued their stimulating debate, it struck Aoife and Conor that their perspectives and skills complemented each other perfectly.

Ga: Bhí mianta Aoife agus an spreagadh a bhí Conor ag lorg sásta sa chomhrá.
En: Aoife's desires and the inspiration Conor was seeking were fulfilled in the conversation.

Ga: Choinnigh siad ort ag smaoineamh ar chomh aireach agus a bhí siad in ann comhcheangal a dhéanamh trí análú a chéile, eolas agus luachanna nua a roinnt.
En: They kept thinking about how attentively they were able to connect by breathing in each other's company, sharing new knowledge and values.

Ga: Deireadh thiar thall, d'fhág siad an gailearaí taobh le taobh, níl ach smaoineamh amháin ag rith leo - bhí rud éigin speisialta tosaithe an lá sin.
En: Eventually, they left the gallery side by side, with only one thought running through their minds - something special had started that day.

Ga: Bhí Aoife ar oscailt agus níos muiníní i dtreo a mothúchán, agus Bhain Conor leas as conas duáil daoine a fhulaingt seachas díreach chun inspioráid a fháil.
En: Aoife was open and more confident towards her emotions, and Conor learned how to embrace human connection rather than just seeking inspiration.

Ga: Bhí an chéad samhradh nua ag teacht dóibh araon, agus fiú amháin sa séasúr fómhar, tús nua a bhí tosaithe.
En: The first new summer was coming for them both, and even in the autumn season, a new beginning had started.


Vocabulary Words:
  • autumn: fómhar
  • festival: féile
  • passionate: paiseanta
  • lonely: uaigneach
  • routine: gnáthamh
  • quest: cuardach
  • delight: aoibhneas
  • shadows: scáthanna
  • debating: ag díospóireacht
  • dangers: contúirtí
  • opportunities: deiseanna
  • fundamental: bunúsaí
  • surprised: iontas
  • opportunities: deiseanna
  • stimulating: spreagúil
  • perspectives: dearcadh
  • complemented: comhlánú
  • attentively: aireach
  • values: luachanna
  • embrace: bhain
  • café: caifé
  • smoke: deatach
  • ease: suaimhneas
  • fulfilled: sásta
  • confident: muiníní
  • connection: comhcheangal
  • knowledge: eolas
  • inspiration: spreagadh
  • embrace: a fhulaingt
  • beginning: tús
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org