En este episodio, exploramos el fascinante mundo de la traducción de antropónimos, o nombres propios, en el contexto del español y el francés. ¿Qué sucede cuando un nombre atraviesa fronteras lingüísticas? Desde decisiones estilísticas hasta implicaciones culturales, desglosamos los retos que enfrentan traductores y guionistas al adaptar nombres en literatura, cine y medios audiovisuales.