FluentFiction - Slovenian

Scented Triumph: A Merchant's Bold Trade in Ancient Rome


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Scented Triumph: A Merchant's Bold Trade in Ancient Rome
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-03-10-22-34-01-sl

Story Transcript:

Sl: Sonce se je prebilo skozi oblake, ko je Zala stopila na rimski trg.
En: The sun broke through the clouds as Zala stepped onto the Roman market.

Sl: Ljudi je bilo vsepovsod.
En: People were everywhere.

Sl: V zraku je vonj po začimbah mešal z vonjem znoja in cvetočih pomladnih cvetov.
En: The air was filled with the scent of spices mixed with the smell of sweat and blooming spring flowers.

Sl: Zala je bila trgovka iz Slovenije.
En: Zala was a merchant from Slovenia.

Sl: Prišla je v Rim, da najde redke začimbe.
En: She had come to Rome to find rare spices.

Sl: Potrebovala jih je za poslovnega partnerja doma.
En: She needed them for a business partner back home.

Sl: Trg je bil glasen.
En: The market was loud.

Sl: Klici trgovcev so se mešali s smehom in pogovori.
En: The calls of the merchants blended with laughter and conversations.

Sl: Zala je pogledovala okoli sebe.
En: Zala looked around her.

Sl: "Kje naj začnem?
En: "Where should I start?"

Sl: " je pomislila.
En: she thought.

Sl: Njena naloga ni bila lahka.
En: Her task was not easy.

Sl: Želela je najti posebno mešanico začimb.
En: She wanted to find a special blend of spices.

Sl: Te začimbe so bile redke, drage.
En: These spices were rare, expensive.

Sl: Poleg tega so se za iste začimbe zanimali tudi drugi trgovci.
En: Moreover, other merchants were also interested in the same spices.

Sl: Hodila je od stojnice do stojnice.
En: She walked from stall to stall.

Sl: Nekatere so ponujale pisane tkanine.
En: Some offered colorful fabrics.

Sl: Druge so bile polne košar z dišečimi zelišči.
En: Others were full of baskets with fragrant herbs.

Sl: Končno je Zala zagledala nekaj, kar je iskala.
En: Finally, Zala saw something she was looking for.

Sl: Na stojnici starca je opazila poseben set začimb.
En: At an old man's stall, she noticed a special set of spices.

Sl: Starec pa je takoj dvignil ceno, ko je videl, da je zanjo zanimanje.
En: The old man immediately raised the price when he saw there was interest in them.

Sl: Iznenada je prišel še nekdo.
En: Suddenly, someone else came along.

Sl: Bogat rimski plemič, oblečen v dragoceno tuniko, je pristopil k stojnici.
En: A wealthy Roman nobleman, dressed in a precious tunic, approached the stall.

Sl: Položil je oko na iste začimbe.
En: He set his eyes on the same spices.

Sl: Zala je vedela, da mora ukrepati hitro in pametno.
En: Zala knew she had to act quickly and wisely.

Sl: Namrščila je čelo, premišljevala.
En: She furrowed her brow, thinking.

Sl: Zala se je obrnila do starca.
En: Zala turned to the old man.

Sl: "Imam nekaj posebnega iz Slovenije," je rekla.
En: "I have something special from Slovenia," she said.

Sl: "Edinstvena volna.
En: "Unique wool.

Sl: Redka in lepa.
En: Rare and beautiful."

Sl: " Starec je bil radoveden.
En: The old man was curious.

Sl: Zanima ga je njena ponudba.
En: Her offer intrigued him.

Sl: Rimski plemič je gledal presenečeno, a brez volje za novo ponudbo.
En: The Roman nobleman watched in surprise but had no inclination to make a new offer.

Sl: Starec je privolil.
En: The old man agreed.

Sl: Volno je zamenjal za začimbe.
En: He traded the spices for the wool.

Sl: Zala si je oddahnila.
En: Zala breathed a sigh of relief.

Sl: Uspela je najti, kar je iskala.
En: She had managed to find what she was looking for.

Sl: Občutek zmagoslavja se je porodila v njej.
En: A sense of triumph arose within her.

Sl: Hodila je stran s samozavestjo.
En: She walked away confidently.

Sl: Njena kultura, njeno poreklo, vse to je bilo pomembno.
En: Her culture, her heritage, all of this was important.

Sl: Z dogodivščino v Rimu je Zala našla več kot le začimbe.
En: With the adventure in Rome, Zala found more than just spices.

Sl: Našla je zaupanje vase in ponos na svoje korenine.
En: She found confidence in herself and pride in her roots.

Sl: Svež vetrič je zapihal čez trg, ko je odkorakala stran, z mislimi že na poti domov in na novi poslovni uspeh, ki jo je čakal.
En: A fresh breeze blew across the market as she walked away, her thoughts already on her journey home and the new business success that awaited her.


Vocabulary Words:
  • broke: prebilo
  • clouds: oblake
  • merchant: trgovka
  • spices: začimbe
  • baskets: košar
  • fragrant: dišečimi
  • herbs: zelišči
  • nobleman: plemič
  • tunic: tunika
  • rare: redke
  • expensive: drage
  • blended: mešali
  • precious: dragoceno
  • inclination: volje
  • unique: edinstvena
  • intrigued: zanima
  • confidence: samozavest
  • triumph: zmagoslavja
  • breeze: veter
  • heritage: poreklo
  • scents: vonji
  • sweat: znoj
  • noticed: opazila
  • sigh: oddahnila
  • task: naloga
  • fresh: svež
  • approached: pristopil
  • offer: ponudba
  • curious: radoveden
  • roots: korenine
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org