Fluent Fiction - Estonian:
Secret Santa Surprise: A Winter's Tale of Courage and Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-12-25-08-38-20-et
Story Transcript:
Et: Tallinna äärelinnas asub vaikne lumega kaetud elurajoon.
En: In the suburbs of Tallinn lies a quiet, snow-covered residential area.
Et: Jõulutuled särasid majakeste ees ja valgustasid valgeid radu.
En: Christmas lights sparkled in front of the small houses and illuminated the white paths.
Et: Puude okstel sätendas lumi nagu miljon pisikest tähte.
En: The snow on the branches of the trees glistened like a million tiny stars.
Et: See oli justkui talvine muinasmaailm.
En: It was like a winter fairy-tale world.
Et: Märt kõndis aeglaselt, süda põksumas.
En: Märt walked slowly, his heart pounding.
Et: Terve nädala oli ta mõelnud Liisa peale ja tahtnud teha talle erilise jõulukingituse.
En: All week he had been thinking about Liisa and wanted to give her a special Christmas gift.
Et: Kuid kuidas toimetada kingitus kohale nii, et keegi ei saaks teada?
En: But how to deliver the gift so that no one would find out?
Et: Meeleheitlikult vältides Karlit, ranget turvameest, kes kunagi ei lahkunud oma postilt ilma uste lukustamiseta, oli Märt välja mõelnud plaani.
En: Desperately avoiding Karl, the strict security guard who never left his post without locking the doors, Märt had come up with a plan.
Et: Kell kümme õhtul läheb Karl igapäevasele pausi.
En: At ten o'clock, Karl takes his daily break.
Et: See on Märdi võimalus.
En: This is Märt's chance.
Et: Õhtu saabudes sadas veelgi lund.
En: As the evening arrived, more snow fell.
Et: Märt oli rahutult oodanud, kuid lõpuks oli aeg käes.
En: Märt had waited restlessly, but finally, the time had come.
Et: Ta hiilis vargsi mööda külgi, kartuses, et mõni peremees võiks teda giidiga koha pealt tabada.
En: He snuck around the sides, afraid that some owner might catch him in the act.
Et: Hingasin sügavalt sisse ja liikusin edasi, tunneli kõrval sissepääsu poole.
En: He took a deep breath and moved towards the entrance beside the tunnel.
Et: Külmakraadid möllasid, kui Märt lõpuks vaikselt Liisa maja poole hiilis.
En: The cold degrees raged as Märt finally crept quietly towards Liisa's house.
Et: Tema käed hoidsid kinni kenasti pakitud kingitust.
En: His hands held a neatly wrapped gift.
Et: See oli kaunilt pakitud, sinise ja hõbedase paelaga, lumekristallide motiividega.
En: It was beautifully wrapped, with blue and silver ribbon, snowflake motifs.
Et: Aga peamine, mis Märdi südames oli, oli kiri, mida ta oli kirjutanud.
En: But the main thing in Märt's heart was the letter he had written.
Et: Siis juhtus midagi ootamatut.
En: Then something unexpected happened.
Et: Kui Märt jõudis lähemale, süttis maja ees valgusti ja ukse kohal liikus vari.
En: As Märt came closer, a light in front of the house turned on, and a shadow moved near the door.
Et: Liisa seisis ukse peal!
En: Liisa was standing at the door!
Et: Märt peatus järsult, süda kõvasti põksumas.
En: Märt stopped abruptly, his heart pounding hard.
Et: Oli liiga hilja põgeneda või tagasi tõmbuda.
En: It was too late to escape or retreat.
Et: Liisa pilk jäi temale peatuma ja ta naeratas.
En: Liisa's gaze stopped on him, and she smiled.
Et: "Märt?
En: "Märt?
Et: Kas see oled sina?
En: Is that you?"
Et: "Sel hetkel koges Märt segadust nagu lumetorm.
En: In that moment, Märt experienced confusion like a snowstorm.
Et: Aga temas tekkis julgus.
En: But a courage arose in him.
Et: "Jah, see olen mina," pomises ta ja ulatas kingituse Liisale.
En: "Yes, it's me," he mumbled and offered the gift to Liisa.
Et: "See on sulle.
En: "This is for you."
Et: "Liisa silmad särasid.
En: Liisa's eyes sparkled.
Et: "Aitäh, Märt!
En: "Thank you, Märt!"
Et: " ütles ta rõõmsalt.
En: she said cheerfully.
Et: "Aga miks sa seda salaja tegid?
En: "But why did you do it secretly?"
Et: "Märt hingas sügavalt sisse.
En: Märt took a deep breath.
Et: "Ma lihtsalt.
En: "I just...
Et: ma ei tahtnud, et sa teaksid, kuid ma tahtsin, et sina oleksid rõõmus.
En: I didn't want you to know, but I wanted you to be happy.
Et: Sina oled mulle tähtis.
En: You are important to me."
Et: "Liisa naeratas veel, nüüd soojemalt.
En: Liisa smiled more, now warmly.
Et: "See on väga armas sinust.
En: "That's very sweet of you.
Et: Aitäh," ütles ta siiralt.
En: Thank you," she said sincerely.
Et: "Aga järgmisel korral tule julgelt sisse!
En: "But next time, come in boldly!"
Et: "Selles hetkes mõistis Märt, et ausus ja otsekohesus väärivad rohkem kui salaja ringi hiilimine.
En: In that moment, Märt realized that honesty and straightforwardness are worth more than sneaking around in secret.
Et: Ta tundis ennast paremini, päikesekiirena keset külma talveööd.
En: He felt better, like a ray of sunshine in the middle of a cold winter night.
Et: Nad astusid uksest sisse ja jätsid lume vaikuse nende selja taha, algamas uus sõpruse peatükk.
En: They stepped inside the door, leaving the silence of the snow behind, beginning a new chapter of friendship.
Vocabulary Words:
- suburbs: äärelinnas
- glistened: sätendas
- fairy-tale: muinasmaailm
- desperately: meeleheitlikult
- avoiding: vältides
- security guard: turvamees
- crept: hiilis
- wrapped: pakitud
- shadow: vari
- abruptly: järsult
- pounding: põksumas
- confusion: segadus
- sparkled: särasid
- illuminated: valgustasid
- motif: motiividega
- sincerely: siiralt
- courage: julgus
- shimmered: särisedes
- fairly: kaunilt
- restlessly: rahutult
- opportunity: võimalus
- unexpected: ootamatut
- abruptly: järsult
- cheerfully: rõõmsalt
- straightforwardness: otsekohesus
- secretly: salaja
- chapter: peatükk
- owner: peremees
- silence: vaikus
- hide: hiilimine