Fluent Fiction - Czech:
Secrets and Second Chances: An Easter Mystery Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-17-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Nemocnice Na Františku v Praze byla plná velikonočního šumu.
En: The Nemocnice Na Františku in Praze was full of Easter bustle.
Cs: Ve vzduchu visel slabý pach dezinfekce a na stěnách visely barevné kraslice.
En: A faint scent of disinfectant hung in the air, and colorful painted eggs adorned the walls.
Cs: V jídelně se žertovalo o barvení vajec a všudybylých zajících z čokolády.
En: In the dining hall, there was banter about egg dyeing and ubiquitous chocolate bunnies.
Cs: Jitro jarního slunce se promítalo do oken a vytvářelo teplou atmosféru v jinak chladných místnostech.
En: The morning spring sun shone through the windows, creating a warm atmosphere in the otherwise cold rooms.
Cs: Jirka, jeden z ošetřujících, procházel chodbou.
En: Jirka, one of the caretakers, was walking down the hallway.
Cs: Byl to muž pečlivý, ale nesl si s sebou tíhu z minulosti, chybu, kterou se snažil napravit.
En: He was a meticulous man, but he carried with him the burden of a past mistake he was trying to fix.
Cs: Jakmile však dorazil do oddělení, čekala ho šokující zpráva.
En: However, as soon as he reached the ward, he was met with shocking news.
Cs: Pacient, pan Novák, zmizel v noci beze stopy.
En: A patient, Mr. Novák, had disappeared overnight without a trace.
Cs: Jirka okamžitě věděl, že musí zjistit pravdu, aniž by na sebe upoutal pozornost.
En: Jirka knew immediately that he had to uncover the truth without drawing attention to himself.
Cs: Nemocniční správa byla podezřívavá.
En: The hospital administration was suspicious.
Cs: Bezpečnostní opatření byla zvýšena.
En: Security measures were heightened.
Cs: Každý vstup a výstup byl monitorován.
En: Every entrance and exit was monitored.
Cs: Jirka cítil, že bude těžké řešit zmizení pacienta, ale nevzdával to.
En: Jirka felt that solving the patient's disappearance would be difficult, but he refused to give up.
Cs: Rozhodl se pro tichou pátrací misi.
En: He decided to embark on a quiet search mission.
Cs: Podíval se na záznamy z bezpečnostních kamer a zahájil neformální rozhovory s kolegy z noční směny.
En: He reviewed the security camera footage and initiated informal conversations with colleagues from the night shift.
Cs: Při sledování záznamů si Jirka všiml Martiny, jeho kolegyně.
En: While watching the footage, Jirka noticed his colleague Martina.
Cs: Vypadala nervózně a neustále se rozhlížela kolem.
En: She looked nervous and constantly glanced around.
Cs: Rozhodl se s ní promluvit.
En: He decided to talk to her.
Cs: Když ji našel ve společenské místnosti, byl opatrný.
En: When he found her in the lounge, he was cautious.
Cs: „Martino, viděla jsi něco divného poslední noc?
En: "Martina, did you see anything strange last night?"
Cs: “ zeptal se.
En: he asked.
Cs: Martina nejprve zaváhala, ale pak povzdychla.
En: Martina hesitated at first, but then sighed.
Cs: „Jirko, není to tak, jak se zdá.
En: "Jirka, it's not what it seems.
Cs: Měla jsem důvod ho schovat.
En: I had a reason to hide him."
Cs: “ Její hlas byl plný emocí.
En: Her voice was full of emotion.
Cs: „Pan Novák mi připomínal tvůj případ.
En: "Mr. Novák reminded me of your case.
Cs: Viděla jsem tě na chodbách, jak se trápíš.
En: I saw you in the hallways, struggling.
Cs: Nechtěla jsem, aby někdo trpěl jako ty před lety.
En: I didn't want anyone to suffer like you did years ago.
Cs: Pomohla jsem mu zmizet, protože potřeboval čas a místo pro rodinu.
En: I helped him disappear because he needed time and space for his family."
Cs: “Jiriki byl ohromen.
En: Jirka was stunned.
Cs: Rozuměl.
En: He understood.
Cs: Přemítal nad svými vlastními chybami.
En: He reflected on his own mistakes.
Cs: „Díky, Martino,“ řekl tichým hlasem.
En: "Thank you, Martina," he said quietly.
Cs: „Otevřelas mi oči.
En: "You've opened my eyes.
Cs: Je čas, abych si přiznal své chyby.
En: It's time for me to admit my mistakes."
Cs: “Více než kdy jindy si uvědomil, že tajemství jen posilují strach a neshody.
En: More than ever, he realized that secrets only fuel fear and discord.
Cs: Rozhodl se, že bude transparentní se svou minulostí, abych ochránil současnost i budoucnost.
En: He decided he would be transparent about his past to protect the present and the future.
Cs: Příští den svolal malou schůzku, kde se sdílel příběh své chyby a jak se snaží lépe pochopit každého pacienta.
En: The next day, he held a small meeting where he shared the story of his mistake and how he's trying to better understand every patient.
Cs: Jaro přineslo do nemocnice nejen barevné dekorace, ale i nový začátek pro Jirku a všechny zúčastněné.
En: Spring brought not only colorful decorations to the hospital but also a new beginning for Jirka and everyone involved.
Cs: Každý potřeboval šanci na lepší budoucnost, a to je to, co si z velikonočního týdne odnesli.
En: Everyone needed a chance for a better future, and that's what they took away from the Easter week.
Vocabulary Words:
- bustle: šum
- scent: pach
- disinfectant: dezinfekce
- adorned: visely
- banter: žertovalo
- ubiquitous: všudybylých
- meticulous: pečlivý
- ward: oddělení
- shocking: šokující
- disappeared: zmizel
- trace: stopa
- uncover: zjistit
- suspicious: podezřívavá
- heightened: zvýšena
- monitor: monitorován
- solving: řešit
- embark: rozhodl
- footage: záznamy
- initiated: zahájil
- hesitated: zaváhala
- suffer: trpěl
- stunned: ohromen
- reflected: přemítal
- admit: přiznal
- transparent: transparentní
- discord: neshody
- assemble: svolal
- struggle: trápíš
- glanced: rozhlížela
- burden: tíhu