Fluent Fiction - Turkish:
Secrets Beneath the Snow: A Winter in Cappadocia's Depths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-01-02-08-38-20-tr
Story Transcript:
Tr: Bembeyaz kar örtüsü altında, Kapadokya'nın peribacaları sessizce yükseliyordu.
En: Under the blanket of pure white snow, Cappadocia's fairy chimneys rose silently.
Tr: Kış, bölgeye mistik bir hava katmıştı.
En: Winter had given the region a mystical air.
Tr: Arkeolojik kazı alanında hayat, ağır ama umutlu bir şekilde ilerliyordu.
En: Life at the archaeological excavation site was progressing slowly but hopefully.
Tr: Emre'nin kalbi daha hızlı atıyordu.
En: Emre's heart was beating faster.
Tr: Umut doluydu.
En: He was full of hope.
Tr: Büyük bir keşif yapmayı hayal ediyordu.
En: He dreamed of making a great discovery.
Tr: Adını tarihe yazdırmak istiyordu.
En: He wanted to make a name for himself in history.
Tr: Nazan, ekibin başındaki deneyimli arkeolog, her zaman dikkatliydi.
En: Nazan, the experienced archaeologist leading the team, was always careful.
Tr: Eski eserlerin korunmasına ve protokole sıkı sıkıya bağlıydı.
En: She was strictly committed to preserving ancient artifacts and adhering to protocol.
Tr: Emre'nin telaşlı hareketleri onda endişe uyandırıyordu.
En: Emre's frantic movements made her uneasy.
Tr: Emre, bir harita üzerinde karşısına çıkan bir noktada potansiyel gördü.
En: Emre saw potential in a spot on a map that caught his attention.
Tr: O alan, diğerlerinden daha zordu.
En: That area was more difficult than the others.
Tr: "Burada bir şey olabilir," diye düşündü.
En: "There might be something here," he thought.
Tr: Ama hava kötüydü.
En: But the weather was bad.
Tr: Kar şiddetle yağıyordu.
En: Snow was falling heavily.
Tr: Zemin kaygandı.
En: The ground was slippery.
Tr: Nazan, kazının bu şartlarda devam etmesinin tehlikeli olduğunu düşündü.
En: Nazan thought it was dangerous for the excavation to continue under these conditions.
Tr: Emre'nin sabırsızlığı, Nazan'ın ihtiyatlı tutumuyla çatışıyordu.
En: Emre's impatience clashed with Nazan's cautious attitude.
Tr: Emre geceyi düşünerek geçirdi.
En: Emre spent the night contemplating.
Tr: Risk almak mı, yoksa kurallara uymak mı?
En: Should he take the risk or adhere to the rules?
Tr: Sonunda Emre kararını verdi.
En: Finally, Emre made his decision.
Tr: Kar fırtınası esnasında, Nazan'ın yasakladığı alana gitmeye karar verdi.
En: During the snowstorm, he decided to go to the area Nazan had prohibited.
Tr: "Orada bir tarihi eser olabilir," dedi kendi kendine.
En: "There might be a historical artifact there," he said to himself.
Tr: İçeceği sıcacık çayın ardından ekipmanlarını aldı ve yavaşça o bölgeye doğru ilerledi.
En: After drinking his warm tea, he took his equipment and slowly headed towards that area.
Tr: Ama ne var ki, fırtına onu zorluyordu.
En: However, the storm was challenging him.
Tr: Göz gözü görmüyordu.
En: Visibility was nearly zero.
Tr: Tam o anda hatasını fark etti.
En: At that moment, he realized his mistake.
Tr: Başkalarının güvenliğini tehlikeye atmak istemiyordu.
En: He did not want to endanger others' safety.
Tr: O bölgeden geri döndü.
En: He returned from that area.
Tr: Ertesi günü beklemeye karar verdi.
En: He decided to wait for the next day.
Tr: Emre ertesi sabah Nazan'ın yanına gitti.
En: The next morning, Emre went to Nazan.
Tr: Yanlışını kabul etti.
En: He admitted his mistake.
Tr: Nazan, Emre'nin dürüstlüğünü ve gelecek vaat eden tutumunu görünce şaşırdı.
En: Nazan was surprised to see Emre's honesty and his promising attitude.
Tr: Düşündü, "Belki de farklı bir yol izlemeliyiz." dedi.
En: She thought, "Maybe we should follow a different path."
Tr: Nazan ve Emre, ekibi güvenli bir şekilde yönlendirdi.
En: Nazan and Emre led the team safely.
Tr: Yeni plan yapıldı.
En: A new plan was made.
Tr: Güvenli yöntemlerle o bölgeye ulaşmayı birlikte planladılar.
En: They planned to reach that area together using safe methods.
Tr: Aradan geçen günlerden sonra, Emre'nin hissettiği yerde bir eser bulundu.
En: After some days passed, an artifact was found in the place Emre had sensed.
Tr: Ekip, dikkatlice kazdı ve tarihi yapı gün yüzüne çıktı.
En: The team carefully excavated, and the historical structure came to light.
Tr: Emre, sabrın ve ekip çalışmasının önemini anlamıştı.
En: Emre had understood the importance of patience and teamwork.
Tr: Nazan ona dönüp, "Birlikte çalışarak daha güçlü olabiliriz.
En: Nazan turned to him and said, "By working together, we can be stronger.
Tr: Geçmişi koruyarak geleceği keşfederiz," dedi.
En: We discover the future by preserving the past."
Tr: Sonunda, Emre ve Nazan büyük bir başarıya imza attılar.
En: In the end, Emre and Nazan achieved great success.
Tr: Kapadokya'nın beyaz örtüsü altında, yeni yılın getirdiği umutla kazı durmadan devam etti.
En: Under the white cover of Cappadocia, with the hope the new year brought, the excavation continued tirelessly.
Tr: İnsanın azmi, doğanın zorluklarıyla uyum içerisindeydi.
En: Human perseverance was in harmony with the challenges of nature.
Tr: Ve Kapadokya, sırrını paylaşmaya devam ediyordu.
En: And Cappadocia continued to share its secrets.
Vocabulary Words:
- blanket: örtü
- chimneys: peribacaları
- mystical: mistik
- archaeological: arkeolojik
- excavation: kazı
- artifact: eser
- protocol: protokol
- frantic: telaşlı
- attention: dikkat
- contemplating: düşünerek
- adhering: uyumak
- impatience: sabırsızlık
- prohibited: yasakladı
- visibility: görünürlük
- mistake: hata
- honesty: dürüstlük
- perseverance: azim
- harmony: uyum
- preserving: koruyarak
- potential: potansiyel
- dangerous: tehlikeli
- artifact: tarihi eser
- challenging: zorlayan
- safety: güvenlik
- structure: yapı
- patience: sabır
- teamwork: ekip çalışması
- perseverance: azim
- challenges: zorluklar
- secrets: sırları