Fluent Fiction - Estonian:
Secrets in the Snow: A Tale of Friendship and Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-12-17-08-38-20-et
Story Transcript:
Et: Lumi sadas pehmelt Tallinna vanalinna kohal, kus kivisillutisega tänavad olid kaetud valge vaibaga.
En: The snow was falling softly over Tallinn's Old Town, where the cobblestone streets were covered with a white carpet.
Et: Teepood oli rahulik ja külalisi täis, pakkudes soojust külmale talvepäevale.
En: The tea shop was peaceful and filled with guests, offering warmth on a cold winter day.
Et: Katrin istus akna kõrval, soojas valguses.
En: Katrin sat by the window, in the warm light.
Et: Ta vaatas, kuidas inimesed tõttasid poodidesse viimasteks jõuluostudeks.
En: She watched as people hurried to the shops for last-minute Christmas shopping.
Et: "Katrin, sa näed mõtlik välja," ütles Liis, libistades oma teetassi lauale.
En: "Katrin, you look thoughtful," said Liis, setting her teacup on the table.
Et: Tema naeratus oli alati Katrini jaoks lohutav.
En: Her smile was always comforting to Katrin.
Et: "Kas kõik on korras?"
En: "Is everything okay?"
Et: Katrin heitis pilgu oma kätele.
En: Katrin glanced at her hands.
Et: "Ma ei tea, Liis," sosistas ta.
En: "I don't know, Liis," she whispered.
Et: Tema süda oli raskem kui tavaliselt.
En: Her heart was heavier than usual.
Et: Ta oli leidnud midagi, mis muutis tema maailmapilti.
En: She had found something that changed her view of the world.
Et: See oli juhuslikult leitud kirja Indreki mantlitaskust, kui nad olid mänginud lumes.
En: It was a letter accidentally found in Indrek's coat pocket when they had been playing in the snow.
Et: Kirja sisu kummitas teda.
En: The content of the letter haunted her.
Et: See rääkis midagi temast, sõnastades sõbrast, keda ta arvas tundvat, midagi hoopis teistsugust.
En: It spoke of something about her, describing a friend she thought she knew as someone entirely different.
Et: Ja nüüd oli ta valiku ees.
En: And now she faced a choice.
Et: "Mis juhtus?"
En: "What happened?"
Et: küsis Liis, kallutades pead lähemale.
En: Liis asked, leaning her head closer.
Et: "Sa tead, et võid mulle kõike rääkida."
En: "You know you can tell me anything."
Et: Katrin ohkas.
En: Katrin sighed.
Et: "Leidsin Indreki taskust kirja.
En: "I found a letter in Indrek's pocket.
Et: Seal on midagi, mis võib meie sõprust muuta."
En: There's something that might change our friendship."
Et: Liis pani käe Katrini omale.
En: Liis placed her hand on Katrin's.
Et: "Kas see on midagi halba?"
En: "Is it something bad?"
Et: "Ma ei tea," vastas Katrin kõhklevalt.
En: "I don't know," Katrin answered hesitantly.
Et: "Ma pean temaga rääkima.
En: "I need to talk to him.
Et: Aga ma kardan, mida see tähendab."
En: But I fear what it means."
Et: Liis naeratas julgustavalt.
En: Liis smiled encouragingly.
Et: "Kui see on oluline, peab ta tõde teadma.
En: "If it's important, he needs to know the truth.
Et: Ma olen siin, kui sa mind vajad."
En: I'm here for you if you need me."
Et: Peale hetke vaikust tõusis Katrin püsti.
En: After a moment of silence, Katrin stood up.
Et: Indrek istus teisel pool ruumi, naerdes midagi grupi inimestega.
En: Indrek was sitting on the other side of the room, laughing about something with a group of people.
Et: Tema naeratus oli nii tuttav ja rahustav, kuid Katrin tundis end kui võõras.
En: His smile was so familiar and soothing, yet Katrin felt like a stranger.
Et: Kohe, kui teevalgusesse jõudis, ütles Katrin: "Indrek, kas sa võtaksid hetkeks aega minuga rääkida?"
En: As soon as she reached the glow of the tea shop, Katrin said, "Indrek, could you take a moment to talk with me?"
Et: Indrek vaatas talle otsa, üllatusenoot silmis, kuid noogutas.
En: Indrek looked at her, a note of surprise in his eyes, but he nodded.
Et: "Muidugi, Katrin."
En: "Of course, Katrin."
Et: Nad liikusid vaiksemasse ruumi, kuigi jõulumelust tulenev melu oli endiselt taustal.
En: They moved to a quieter room, though the hum of Christmas cheer was still in the background.
Et: Katrin võttis kirja taskust välja.
En: Katrin took the letter out of her pocket.
Et: "Ma leidsin selle kogemata," ütles ta vabandavalt.
En: "I found this by accident," she said apologetically.
Et: "Aga see pani mind muretsema."
En: "But it made me worry."
Et: Indrek vaikis hetkeks, vaadates kirja.
En: Indrek was silent for a moment, looking at the letter.
Et: Siis naeratas ta pehmelt.
En: Then he smiled softly.
Et: "Katrin, ma kartsin, et keegi saab teada.
En: "Katrin, I was afraid someone would find out.
Et: Aga nüüd, kui sa seda tead, on see nagu kergendus."
En: But now, knowing that you know, it's like a relief."
Et: Katrin vaatas teda, segadus asendus arusaamisega.
En: Katrin looked at him, confusion replaced by understanding.
Et: "Sa ei pea olema saladuses meie ees," ütles Katrin soojalt.
En: "You don't have to keep secrets from us," said Katrin warmly.
Et: Nad istusid tagasi oma kohtadesse, teise teetassi taha, nüüd uue kindluse ja aususe tundega.
En: They returned to their seats, behind another teacup, now with a new sense of assurance and honesty.
Et: Jõulud tulid ja läksid, kuid sõpruse side tugevnes.
En: Christmas came and went, but the bond of friendship grew stronger.
Et: Katrin õppis, et vahel on tõde valus, kuid vajadus selle järele kasvab suuremaks kui hirm.
En: Katrin learned that sometimes the truth is painful, but the need for it becomes greater than fear.
Et: Ja teisel pool tõde on sõprus.
En: And on the other side of truth is friendship.
Vocabulary Words:
- cobblestone: kivisillutis
- whispered: sosistas
- haunted: kummitas
- content: sisu
- choice: valik
- hesitantly: kõhklevalt
- encouragingly: julgustavalt
- stranger: võõras
- glow: teelvalgus
- apologetically: vabandavalt
- relief: kergendus
- assurance: kindlus
- honesty: ausus
- bond: side
- painful: valus
- greater: suurem
- fear: hirm
- filled: täis
- carpet: vaip
- accidentally: juhuslikult
- friendship: sõprus
- last-minute: viimased hetked
- glanced: heitis pilgu
- truth: tõde
- comforting: lohutav
- surprise: üllatus
- sigh: ohe
- noted: märkis
- quiet: vaikne
- background: taust