FluentFiction - Estonian

Secrets in the Snow: A Tale of Friendship and Truth


Listen Later

Fluent Fiction - Estonian: Secrets in the Snow: A Tale of Friendship and Truth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-12-17-08-38-20-et

Story Transcript:

Et: Lumi sadas pehmelt Tallinna vanalinna kohal, kus kivisillutisega tänavad olid kaetud valge vaibaga.
En: The snow was falling softly over Tallinn's Old Town, where the cobblestone streets were covered with a white carpet.

Et: Teepood oli rahulik ja külalisi täis, pakkudes soojust külmale talvepäevale.
En: The tea shop was peaceful and filled with guests, offering warmth on a cold winter day.

Et: Katrin istus akna kõrval, soojas valguses.
En: Katrin sat by the window, in the warm light.

Et: Ta vaatas, kuidas inimesed tõttasid poodidesse viimasteks jõuluostudeks.
En: She watched as people hurried to the shops for last-minute Christmas shopping.

Et: "Katrin, sa näed mõtlik välja," ütles Liis, libistades oma teetassi lauale.
En: "Katrin, you look thoughtful," said Liis, setting her teacup on the table.

Et: Tema naeratus oli alati Katrini jaoks lohutav.
En: Her smile was always comforting to Katrin.

Et: "Kas kõik on korras?"
En: "Is everything okay?"

Et: Katrin heitis pilgu oma kätele.
En: Katrin glanced at her hands.

Et: "Ma ei tea, Liis," sosistas ta.
En: "I don't know, Liis," she whispered.

Et: Tema süda oli raskem kui tavaliselt.
En: Her heart was heavier than usual.

Et: Ta oli leidnud midagi, mis muutis tema maailmapilti.
En: She had found something that changed her view of the world.

Et: See oli juhuslikult leitud kirja Indreki mantlitaskust, kui nad olid mänginud lumes.
En: It was a letter accidentally found in Indrek's coat pocket when they had been playing in the snow.

Et: Kirja sisu kummitas teda.
En: The content of the letter haunted her.

Et: See rääkis midagi temast, sõnastades sõbrast, keda ta arvas tundvat, midagi hoopis teistsugust.
En: It spoke of something about her, describing a friend she thought she knew as someone entirely different.

Et: Ja nüüd oli ta valiku ees.
En: And now she faced a choice.

Et: "Mis juhtus?"
En: "What happened?"

Et: küsis Liis, kallutades pead lähemale.
En: Liis asked, leaning her head closer.

Et: "Sa tead, et võid mulle kõike rääkida."
En: "You know you can tell me anything."

Et: Katrin ohkas.
En: Katrin sighed.

Et: "Leidsin Indreki taskust kirja.
En: "I found a letter in Indrek's pocket.

Et: Seal on midagi, mis võib meie sõprust muuta."
En: There's something that might change our friendship."

Et: Liis pani käe Katrini omale.
En: Liis placed her hand on Katrin's.

Et: "Kas see on midagi halba?"
En: "Is it something bad?"

Et: "Ma ei tea," vastas Katrin kõhklevalt.
En: "I don't know," Katrin answered hesitantly.

Et: "Ma pean temaga rääkima.
En: "I need to talk to him.

Et: Aga ma kardan, mida see tähendab."
En: But I fear what it means."

Et: Liis naeratas julgustavalt.
En: Liis smiled encouragingly.

Et: "Kui see on oluline, peab ta tõde teadma.
En: "If it's important, he needs to know the truth.

Et: Ma olen siin, kui sa mind vajad."
En: I'm here for you if you need me."

Et: Peale hetke vaikust tõusis Katrin püsti.
En: After a moment of silence, Katrin stood up.

Et: Indrek istus teisel pool ruumi, naerdes midagi grupi inimestega.
En: Indrek was sitting on the other side of the room, laughing about something with a group of people.

Et: Tema naeratus oli nii tuttav ja rahustav, kuid Katrin tundis end kui võõras.
En: His smile was so familiar and soothing, yet Katrin felt like a stranger.

Et: Kohe, kui teevalgusesse jõudis, ütles Katrin: "Indrek, kas sa võtaksid hetkeks aega minuga rääkida?"
En: As soon as she reached the glow of the tea shop, Katrin said, "Indrek, could you take a moment to talk with me?"

Et: Indrek vaatas talle otsa, üllatusenoot silmis, kuid noogutas.
En: Indrek looked at her, a note of surprise in his eyes, but he nodded.

Et: "Muidugi, Katrin."
En: "Of course, Katrin."

Et: Nad liikusid vaiksemasse ruumi, kuigi jõulumelust tulenev melu oli endiselt taustal.
En: They moved to a quieter room, though the hum of Christmas cheer was still in the background.

Et: Katrin võttis kirja taskust välja.
En: Katrin took the letter out of her pocket.

Et: "Ma leidsin selle kogemata," ütles ta vabandavalt.
En: "I found this by accident," she said apologetically.

Et: "Aga see pani mind muretsema."
En: "But it made me worry."

Et: Indrek vaikis hetkeks, vaadates kirja.
En: Indrek was silent for a moment, looking at the letter.

Et: Siis naeratas ta pehmelt.
En: Then he smiled softly.

Et: "Katrin, ma kartsin, et keegi saab teada.
En: "Katrin, I was afraid someone would find out.

Et: Aga nüüd, kui sa seda tead, on see nagu kergendus."
En: But now, knowing that you know, it's like a relief."

Et: Katrin vaatas teda, segadus asendus arusaamisega.
En: Katrin looked at him, confusion replaced by understanding.

Et: "Sa ei pea olema saladuses meie ees," ütles Katrin soojalt.
En: "You don't have to keep secrets from us," said Katrin warmly.

Et: Nad istusid tagasi oma kohtadesse, teise teetassi taha, nüüd uue kindluse ja aususe tundega.
En: They returned to their seats, behind another teacup, now with a new sense of assurance and honesty.

Et: Jõulud tulid ja läksid, kuid sõpruse side tugevnes.
En: Christmas came and went, but the bond of friendship grew stronger.

Et: Katrin õppis, et vahel on tõde valus, kuid vajadus selle järele kasvab suuremaks kui hirm.
En: Katrin learned that sometimes the truth is painful, but the need for it becomes greater than fear.

Et: Ja teisel pool tõde on sõprus.
En: And on the other side of truth is friendship.


Vocabulary Words:
  • cobblestone: kivisillutis
  • whispered: sosistas
  • haunted: kummitas
  • content: sisu
  • choice: valik
  • hesitantly: kõhklevalt
  • encouragingly: julgustavalt
  • stranger: võõras
  • glow: teelvalgus
  • apologetically: vabandavalt
  • relief: kergendus
  • assurance: kindlus
  • honesty: ausus
  • bond: side
  • painful: valus
  • greater: suurem
  • fear: hirm
  • filled: täis
  • carpet: vaip
  • accidentally: juhuslikult
  • friendship: sõprus
  • last-minute: viimased hetked
  • glanced: heitis pilgu
  • truth: tõde
  • comforting: lohutav
  • surprise: üllatus
  • sigh: ohe
  • noted: märkis
  • quiet: vaikne
  • background: taust
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - EstonianBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings