Fluent Fiction - Bulgarian:
Secrets of Snow: Mount Pirin’s Hidden Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-12-03-08-38-20-bg
Story Transcript:
Bg: Снежинките танцуваха из въздуха като бели пеперуди, падайки меко върху древните пътеки на връх Пирин.
En: The snowflakes danced through the air like white butterflies, softly falling on the ancient paths of Mount Pirin.
Bg: Зимата обгръщаше планината с дебело бяло одеяло.
En: Winter embraced the mountain with a thick white blanket.
Bg: Тази спокойно-красива сцена бе прекъсната от трима храбри туристи: Иван, Петя и Добрин.
En: This serene and beautiful scene was interrupted by three brave hikers: Ivan, Petya, and Dobrin.
Bg: Иван беше опитен планински водач.
En: Ivan was an experienced mountain guide.
Bg: Той мечтаеше да се докаже след една грешка в миналото си.
En: He dreamed of proving himself after a mistake in his past.
Bg: Тази грешка беше го преследвала дълго време, обременявайки сърцето му.
En: This mistake had haunted him for a long time, weighing heavily on his heart.
Bg: Но сега беше неговият шанс за изкупление.
En: But now was his chance for redemption.
Bg: Петя бе новачка в света на планинските приключения.
En: Petya was a newcomer to the world of mountain adventures.
Bg: С ежедневен ентусиазъм тя последва Иван и Добрин, желаейки да избяга от личните си проблеми.
En: With daily enthusiasm, she followed Ivan and Dobrin, wishing to escape from her personal problems.
Bg: Дебелата илицовка на зимата обещаваше утеха.
En: The thick mantle of winter promised solace.
Bg: На последно място беше Добрин.
En: Lastly was Dobrin.
Bg: Той беше опитен хазартен турист и стар приятел на Иван.
En: He was an experienced thrill-seeker and an old friend of Ivan.
Bg: Той носеше своята тайна - мистерия, която обединяваше него и Иван от миналото.
En: He carried his own secret—a mystery that tied him and Ivan from the past.
Bg: Докато тримата вървяха по снежната пътека, бурята набираше сила.
En: As the three of them walked along the snowy trail, the storm gained strength.
Bg: Внезапно, снегът стана толкова гъст, че Петя се изгуби от погледа на Ивана и Добриина.
En: Suddenly, the snow became so dense that Petya was lost from Ivan's and Dobrin's sight.
Bg: Иван трябваше бързо да реши - да продължи да търси сам или да се върне за помощ.
En: Ivan had to quickly decide: to continue searching alone or to go back for help.
Bg: Решението тежеше като лед върху сърцето му.
En: The decision weighed on his heart like ice.
Bg: Иван избра да продължи.
En: Ivan chose to continue.
Bg: Той вярваше в себе си; нямаше да повтори старата грешка.
En: He believed in himself; he would not repeat the old mistake.
Bg: Добрин поиска да се върне в планинския заслон, да потърси подкрепление, но тайно се надяваше Иван да разреши ситуацията.
En: Dobrin wanted to return to the mountain shelter to seek reinforcements but secretly hoped Ivan could resolve the situation.
Bg: След дълго търсене, Иван намери следи от Петя.
En: After a long search, Ivan found traces of Petya.
Bg: Беше открил малки парчета тъкан от раницата ѝ, скрити под купове сняг.
En: He discovered small pieces of fabric from her backpack, hidden under heaps of snow.
Bg: Следвайки следите, той стигна до малка пещера.
En: Following the traces, he reached a small cave.
Bg: Там, в безопасността на пещерата, беше Петя.
En: There, in the safety of the cave, was Petya.
Bg: Тя изглеждаше здрава, макар и измършавяла от студа.
En: She appeared healthy, though emaciated from the cold.
Bg: Но докато Иван се готвеше да води Петя навън, Добрин изненадващо се появи зад него.
En: But as Ivan prepared to lead Petya out, Dobrin unexpectedly appeared behind him.
Bg: Той искаше да предпази Ивана от нещо в пещерата.
En: He wanted to protect Ivan from something in the cave.
Bg: Какво се криеше в миналото на Добрин?
En: What was hidden in Dobrin's past?
Bg: Вътре беше скрита стара вещ - покривало от загубена пещерна експедиция.
En: Inside was an old relic—a cover from a lost cave expedition.
Bg: Преди години Добрин бе част от експедиция, която се изгуби в планината.
En: Years ago, Dobrin was part of an expedition that got lost in the mountains.
Bg: Остана само той.
En: Only he remained.
Bg: Истината беше, че той винаги е знаел за тази пещера, но никога не се е връщал.
En: The truth was that he had always known about this cave but had never returned.
Bg: Разкритието беше облекчение за него.
En: The revelation was a relief for him.
Bg: Тримата потеглиха обратно, когато бурята утихна.
En: The three of them set off back once the storm subsided.
Bg: Иван най-накрая намери увереност и себеуважение, докато Добрин изпита най-сетне лекотата от разкритието.
En: Ivan finally found confidence and self-respect, while Dobrin experienced the relief from the revelation.
Bg: Любовта към планината и приятелите сплоти тримата като никога досега.
En: The love for the mountain and friendship united the three as never before.
Vocabulary Words:
- snowflakes: снежинки
- danced: танцуваха
- butterflies: пеперуди
- ancient: древните
- serene: спокойно
- interrupted: прекъсната
- hikers: туристи
- mountain: планина
- embraced: обгръщаше
- redemption: изкупление
- newcomer: новачка
- adventures: приключения
- solace: утеха
- thrill-seeker: хазартен
- mystery: мистерия
- gained: набираше
- sight: погледа
- weighing: тежеше
- reinforcements: подкрепление
- resolve: разреши
- traces: следи
- fabric: тъкан
- heaps: купове
- cave: пещера
- emaciated: измършавяла
- unexpectedly: изненадващо
- appearance: появи
- relic: вещ
- expedition: експедиция
- revelation: разкритието