Fluent Fiction - Bulgarian:
Secrets Revealed: A Brotherhood Forged in Shadows and Faith Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-08-24-22-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: Под ясното лятно небе, величествената катедрала "Св. Александър Невски" стоеше, излъчваща неподправена тишина и спокойствие.
En: Under the clear summer sky, the majestic cathedral, Св. Александър Невски, stood, radiating unadulterated silence and tranquility.
Bg: Златните й куполи блестяха на слънцето, докато Николай се насочи към входа.
En: Its golden domes gleamed under the sun as Николай headed toward the entrance.
Bg: Тревогата тежеше в сърцето му.
En: Anxiety weighed on his heart.
Bg: Днес не беше просто поредният ден.
En: Today was not just another day.
Bg: Брат му, Димитър, бе вътре, очакващ отговори след диагнозата.
En: His brother, Димитър, was inside, awaiting answers after the diagnosis.
Bg: Диагноза, която промени всичко.
En: A diagnosis that changed everything.
Bg: До него, съпругата му Елица, въпреки че привидно му бе подкрепа, заемаше мястото си със скръстени ръце и притворени очи, търсейки утеха в молитвите си.
En: Next to him, his wife, Елица, although seemingly supportive, sat with folded arms and closed eyes, seeking solace in her prayers.
Bg: Николай пристъпи напред, докато мислите му се вихреха.
En: Николай stepped forward, his thoughts swirling.
Bg: Неотдавна научи семейна тайна, която дълго му тежеше.
En: Not long ago, he had learned a family secret that had burdened him for some time.
Bg: Не смяташе, че денят да разкрие това е близо.
En: He didn't think the day to reveal it was near.
Bg: Но сега... времето стесни пределите си.
En: But now... time had narrowed its boundaries.
Bg: Вътрешността на катедралата беше тиха, освен звука на тихото нашепване на молитви и плач.
En: The interior of the cathedral was quiet, except for the sound of softly whispered prayers and weeping.
Bg: Николай седна до брат си и Елица.
En: Николай sat next to his brother and Елица.
Bg: "Дими, трябва да поговорим", промълви той.
En: "Дими, we need to talk," he whispered.
Bg: Гласът му беше неуверен.
En: His voice was uncertain.
Bg: Димитър сведе лицето си.
En: Димитър lowered his face.
Bg: "Знам, че не сме се разбирали идеално," отвърна той тихо.
En: "I know we haven't seen eye to eye perfectly," he replied quietly.
Bg: "Знам," каза Николай, взирайки се във вековните стенописи.
En: "I know," Николай said, staring at the ancient frescoes.
Bg: "Но има нещо, което не знаеш."
En: "But there's something you don't know."
Bg: Елица вдигна очи, изненадана.
En: Елица raised her eyes, surprised.
Bg: "Какво е то, Ники?"
En: "What is it, Ники?"
Bg: Николай поклати глава.
En: Николай shook his head.
Bg: "Мама ми каза, че когато бяхме малки, трябваше да се преместим заради заемите на дядо.
En: "Mom told me that when we were little, we had to move because of grandpa's debts.
Bg: Не искаха да ти тежат."
En: They didn't want them to weigh on you."
Bg: Димитър вдигна вежди.
En: Димитър raised his eyebrows.
Bg: "Това беше преди години.
En: "That was years ago.
Bg: Но защо не ми казаха?"
En: But why didn't they tell me?"
Bg: "Искаха да те предпазят," отвърна Николай с усмивка.
En: "They wanted to protect you," Николай replied with a smile.
Bg: "Това ме кара да разбера колко сме важни един за друг.
En: "It makes me realize how important we are to each other.
Bg: И как винаги сме били обединени, дори и когато не сме съгласни."
En: And how we've always been united, even when we don't agree."
Bg: Димитър задържа поглед в очите на брат си.
En: Димитър held his gaze in his brother's eyes.
Bg: "Не очаквах това.
En: "I didn't expect this.
Bg: Благодаря ти, че ми каза."
En: Thank you for telling me."
Bg: Тишината между тях беше огрята от споделеното разбиране.
En: The silence between them was illuminated by shared understanding.
Bg: То носеше мир, чувство на принадлежност.
En: It brought peace, a sense of belonging.
Bg: Хвърляше светлина върху по-дълбоките корени на тяхната връзка.
En: It cast light on the deeper roots of their relationship.
Bg: Елица гледаше и с въздишка прошепна: "Нека се молим заедно."
En: Елица watched and with a sigh whispered, "Let's pray together."
Bg: Те преплетоха ръце, изправени пред новите изпитания.
En: They intertwined hands, facing new trials ahead.
Bg: С надежда и взаимоподкрепа, Николай и Димитър пресякоха реката на различията, готови за всичко, което им предстоеше.
En: With hope and mutual support, Николай and Димитър crossed the river of differences, ready for whatever lay ahead.
Bg: С всяко прошепване и молитва надеждата ги обгръщаше, подобно на топло лятно слънце над катедралата.
En: With every whisper and prayer, hope enveloped them, like the warm summer sun over the cathedral.
Vocabulary Words:
- majestic: величествената
- cathedral: катедрала
- unadulterated: неподправена
- tranquility: спокойствие
- anxiety: тревогата
- diagnosis: диагнозата
- solace: утеха
- swirling: вихреха
- burdened: тежеше
- boundaries: пределите
- frescoes: стенописи
- eyebrows: вежди
- protect: предпазят
- belonging: принадлежност
- illuminated: оградена
- intertwined: преплетоха
- trials: изпитания
- mutual: взаимоподкрепа
- differences: различията
- whisper: прошепване
- gleamed: блестяха
- headed: се насочи
- awaiting: очакващ
- seemingly: привидно
- prayers: молитви
- reveal: разкрие
- quiet: тиха
- softly: тихото
- whispered: нашепване
- grasp: задържа