FluentFiction - Irish

Serendipitous Bonds in the Heart of Átha Cliath


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Serendipitous Bonds in the Heart of Átha Cliath
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-03-02-23-34-01-ga

Story Transcript:

Ga: Tá an scéal seo suite i lár Átha Cliath, áit a bhfuil na dathanna glasa agus óir ag lasadh ar fud Shráid an Fhaiche Stiabhna.
En: This story is set in the heart of Átha Cliath, where the colors green and gold are lighting up all over Sráid an Fhaiche Stiabhna.

Ga: Tá an lá i searradh mar gheall ar Lá Fhéile Pádraig, agus tá atmaisféar beoga á bhaint amach ag gach éinne, idir óg agus aosta.
En: The day is ablaze because of Lá Fhéile Pádraig, and a lively atmosphere is being enjoyed by everyone, both young and old.

Ga: Bhí Ronan ina shuí ar bhinse, ag breathnú ar na daoine ag dul thairis, a chroí ag iarraidh buille rithim gach cúpla nóiméad.
En: Ronan was sitting on a bench, watching people pass by, his heart trying to keep pace with the rhythm every few moments.

Ga: Ealaíontóir óg é Ronan, ach bhí cuma éadrom - an t-iardhearcadh glaise timpeall air ní raibh a mhisneach céanna leis.
En: Ronan is a young artist, but there was a light appearance about him - the green surroundings didn't seem to invigorate him as much.

Ga: Bhí an mhuireann traidisiúnta ag seinm ceoil go bríomhar agus daoine ag damhsa gan stop.
En: The traditional music was playing vibrantly and people were dancing without pause.

Ga: Bhí sé ag lorg spreagadh, ach bhí cuma caillte air.
En: He was searching for inspiration but appeared to be lost.

Ga: Ar an taobh eile den pháirc, bhí Siobhán amuigh leis an gclann, a croí féin ag dul chun cinn le grá do stair na hÉireann.
En: On the other side of the park, Siobhán was out with the family, her heart advancing with love for the history of Ireland.

Ga: Bhí sí ag iarraidh beagán dá fuinneamh féin a aimsiú i gcomhrá leis an lucht féachana.
En: She was trying to find a bit of her energy through conversation with the spectators.

Ga: Bhí Eoin, a dheartháir, mar scáth aici, ag faire amach, ach theastaigh uaithi éirí ina diaidh féin.
En: Eoin, her brother, was her shadow, watching out, but she wanted to step out on her own.

Ga: Ní fada go raibh beirt an-éagsúil ar an bpáirc.
En: Before long, two very different people were in the park.

Ga: Bhí Siobhán tar éis imeacht ó thaobh a deartháir chun níos mó a fheiceáil.
En: Siobhán had left her brother's side to see more.

Ga: Agus Ronan, ag bearradh na taoide ealaíonta le súilibh lán de bhláthanna earraigh, thosaigh sé ag siúl.
En: Meanwhile, Ronan, trimming the artistic tide with eyes full of spring blossoms, began to walk.

Ga: Bhí siad araon thíos ag both taibhsiúil nuair a bhuail siad lena chéile.
En: They both ended up at a charming booth when they ran into each other.

Ga: Tharla comhrá mar a bheadh túchán saol arnochta orthu.
En: A conversation occurred as if life was laid bare upon them.

Ga: D'iompaigh siad an clár réimse stairiúil, áit a raibh catha na gheimhridh á léiriú arís.
En: They turned the page on a historical field, where the winter battles were being reenacted.

Ga: Bhí a ngaolta a mhothú.
En: They felt their affinities.

Ga: Bhraith Ronan spreagtha, cosúil le saoghal díreach soléireag luas.
En: Ronan felt inspired, as if life was a clear-cut sharp speed.

Ga: Bhí sé ag moladh sásamh agus ag athinsint scéalta.
En: He was praising satisfaction and retelling stories.

Ga: "D'áitigh mi ghealach tiomána," a dúirt Ronan trí aoibh gháire a bhí lán de dhóchas.
En: "I advocated a driving moon," said Ronan with a smile full of hope.

Ga: Bhí beagán aithre a dhiúltú faoi a mhuince dearg.
En: There was a slight refusal around his red necklace.

Ga: Siobhán, dírithe staidéar blianta fada, d'éirigh leis an gclaonadh a scanneráil roimh dhul isteach sa chomhrá réidh.
En: Siobhán, focused on years of study, successfully scanned the tendency before smoothly entering the conversation.

Ga: Rinne sí miongháire.
En: She smiled slightly.

Ga: "Fuaireas leis an gcultúr, éirigh thóir orm," a d'fhreagair sí, chomh bródúil as a traidisiún.
En: "I found with the culture, it's become a pursuit for me," she replied, as proud of her tradition.

Ga: Laghdaigh an bac a théachtálacha, is cosúil go raibh tuiscint nua aici dá smaointe féin.
En: The barrier of unfamiliarity lessened, and it seemed she had a new understanding of her own thoughts.

Ga: Le linn ciorcad an athróg comhrá, rinneadh cinneadh: malartaigh an líon teagmhála, siúlóidí amach ó chúinne eile, agus bhí todhchaí lán poitéinsealta eatarthu.
En: During the circuit of changing conversation, a decision was made: to exchange contact information, walks from another corner, and a future full of potential lay between them.

Ga: Shroich Ronan a mhisneach cailleadh leis ar eagla na healaíona agus bhain sé le sruthán cumhachta nua.
En: Ronan reached his lost courage with a new surge of artistic power.

Ga: Bhí Siobhán in ann éirí níos láidre ina haonar, rud a bhí ar intinn eile abú.
En: Siobhán was able to grow stronger on her own, something else entirely on her mind.

Ga: Le chéile, chuaigh siad i mbun eachtraí nua a bhí croíúil, lán mothúchán agus lán tine gheal.
En: Together, they embarked on new adventures that were heartfelt, full of emotion, and glowing bright.

Ga: Seo tús caibidle nua, áit a bhfuil ealaín agus stair ag comhscrtúdú lena bhfíréan féin.
En: This is the beginning of a new chapter, where art and history investigate together in their own truth.

Ga: Leanfar leis an eachtra cosúil le tuar ar a thaithí ag oram ar deireadh thiar.
En: The adventure will continue as an omen reflects on its experiences eventually.


Vocabulary Words:
  • ablaze: searradh
  • invigorate: iardhearcadh
  • lively: beoga
  • spectators: lucht féachana
  • inspiration: spreagadh
  • booth: both
  • charming: taibhsiúil
  • historical: réimse stairiúil
  • reenacted: léiriú arís
  • affinities: ngaolta
  • clear-cut: soléireag
  • refusal: aithre
  • necklace: muince
  • tendency: claonadh
  • conversation: comhrá
  • pursuit: thóir
  • unfamiliarity: bac a théachtálacha
  • exchange: malartaigh
  • potential: poitéinsealta
  • courage: misneach
  • adventures: eachtraí
  • heartfelt: croíúil
  • omen: tuar
  • angers: eagla
  • embarked: ag dul i mbun
  • investigate: comhscrtúdú
  • vibrantly: go bríomhar
  • benches: binse
  • advance: dul chun cinn
  • artistic tide: taoide ealaíonta
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org