FluentFiction - Lithuanian

Serendipity at the Airport: A Tale of Unexpected Connection


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Serendipity at the Airport: A Tale of Unexpected Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-28-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Rudenį Vilniaus tarptautinis oro uostas alsavo gyvybe.
En: In the autumn, Vilniaus International Airport was teeming with life.

Lt: Medžių lapai lauke buvo nusidažę raudonai ir auksu.
En: The trees outside were adorned with red and gold leaves.

Lt: Artėjanti Visų Šventųjų diena jautėsi ore, žmonės skubėjo namo pamatyti savo artimuosius ar keliauti į kapus uždegti žvakučių.
En: The approaching All Saints' Day was in the air, and people hurried home to see their loved ones or to visit graves, lighting candles in memory.

Lt: Kavinėje, kurioje kilo lengva kava ir ką tik iškepto pyrago kvapas, sėdėjo Rūta, verslininkė, nuolat skubanti iš vienos konferencijos į kitą.
En: In a cafe, where the aroma of fresh coffee and freshly baked pastry lingered, Rūta, a businesswoman constantly rushing from one conference to another, was seated.

Lt: Rūta giliai atsiduso kavos puodelyje.
En: Rūta sighed deeply into her coffee cup.

Lt: Nors jos gyvenimas atrodė sėkmingas, ji jautėsi viena.
En: Although her life seemed successful, she felt alone.

Lt: Kiekviena kelionė, kiekvienas susitikimas, niekada negalėdavo užpildyti šilumos ir artumo poreikio.
En: Every trip, every meeting never quite filled the need for warmth and closeness.

Lt: Pro šalį praeinantys žmonės ją menkai domino, bet tada pastebėjo vyrą, kuris sėdo prie gretimo staliuko.
En: The people passing by barely interested her, until she noticed a man taking a seat at the neighboring table.

Lt: Tai buvo Dainius – jis čia buvo savo verslo reikalais.
En: It was Dainius – he was there on business.

Lt: Vyras atrodė labiau pasitikintis savimi nei iš tiesų jautėsi.
En: The man looked more confident than he actually felt.

Lt: Gyvenimo keliai jį vedė netikra linkme, dėl kurios jis dvejojo.
En: Life paths had led him in uncertain directions, causing him to doubt.

Lt: Jų akys susitiko akimirksniu, ir Rūta jautė traukiamą magnetą.
En: Their eyes met instantly, and Rūta felt a magnetic pull.

Lt: „Ar čia laisva?
En: "Is this seat free?"

Lt: “ – paklausė Dainius vos pastebima šypsena.
En: Dainius asked, with a barely noticeable smile.

Lt: Rūta linktelėjo, nors įprastai nebūtų linkusi bendrauti.
En: Rūta nodded, even though she usually wouldn't be inclined to converse.

Lt: Jie pradėjo kalbėti.
En: They started talking.

Lt: Pasirodo, neturėjo tik abiejų verslo aplinkybės susijusios, bet ir abiejų žinoma Justina – draugė, kuriai patiko piršlybos žaidimas.
En: It turned out not only were both of their business circumstances related, but they also both knew Justina – a friend who enjoyed matchmaking.

Lt: Justina visados bandydavo Rūtos susipažindinti su žmonėmis, tik šį kartą pasirodė netyčia.
En: Justina always tried to introduce Rūta to people, but this time it seemed accidental.

Lt: Dainius buvo tuo pačiu metu baisus ir žavėjo savo nuoširdumu.
En: Dainius was at once both intimidating and charming with his sincerity.

Lt: Abi kalbėjo kaip seniai pamiršti draugai: apie gyvenimą, karjerą, šeimą ir svajones.
En: They both talked like long-lost friends: about life, careers, family, and dreams.

Lt: Rūta buvo linkusi slapčia laikyti savo jausmus, bet kalbėjimasis su Dainiumi ją stebėtinai atvėrė.
En: Rūta was inclined to keep her feelings hidden, but talking with Dainius surprisingly opened her up.

Lt: Laikas bėgo.
En: Time passed.

Lt: Jų skrydžiai artinosi, bet Rūta pasijuto, kad galbūt šitai buvo proga, kurios ji ilgai laukė.
En: Their flights approached, but Rūta felt perhaps this was the opportunity she had been waiting for.

Lt: Ji nutarė pratęsti sustojimą.
En: She decided to extend her stopover.

Lt: Dainius, nors ir rizikavo, sutiko atidėti susitikimą Ve;
En: Dainius, though taking a risk, agreed to postpone his meeting.

Lt: lai jie suprato, kad netikėtas susitikimas gali būti daugiau nei tiesiog atsitiktinumas.
En: Later, they realized that this unexpected encounter might be more than just coincidence.

Lt: Jie dalijosi svajonėmis ir baimėmis, stiprinantys vienas kitą.
En: They shared dreams and fears, strengthening each other.

Lt: „Manau, kad turėtumėme vėl susitikti,“ - Rūta tyliai pasakė galiausiai.
En: "I think we should meet again," Rūta quietly said in the end.

Lt: „Noriu to,“ - atsakė Dainius, jausdamas palengvėjimą ir džiaugsmingą šilumą.
En: "I want that," replied Dainius, feeling relief and joyous warmth.

Lt: Šypsodamiesi vienas kitam, jie atsikeitė kontaktinėmis detalėmis ir pasuko į lėktuvą.
En: Smiling at each other, they exchanged contact details and headed to their planes.

Lt: Ne tik ilgesys, bet ir džiaugsmas sklandė ore.
En: Not only longing but also joy floated in the air.

Lt: Rūtos širdis jau nebuvo tokia sunki.
En: Rūta's heart was no longer as heavy.

Lt: Ji suprato, kad nebūtina būti vienai.
En: She realized she didn't have to be alone.

Lt: Dainius palikdamas oro uostą, jautėsi aiškiau svarbaus pasirinkimo akivaizdoje: gyvenimas nėra tik darbas, bet ir širdis.
En: As Dainius left the airport, he felt clarity in the face of an important choice: life is not just work, but also about the heart.

Lt: Vilnių užliejo ankstyvas vakaras, pakilus orui, lapai sukosi vėjo nešami.
En: Vilnius was covered by early evening, as the air lifted, leaves swirled carried by the wind.

Lt: Oro uostas nurimo, bet vidinė šiluma ir bendrumo jausmas, užmegztas tarp dviejų sielų, pakeitė šio vakaro spalvas.
En: The airport quieted down, but the inner warmth and the feeling of connection formed between two souls changed the colors of that evening.


Vocabulary Words:
  • teeming: alsavo
  • adorned: nusidažę
  • approaching: artėjanti
  • graves: kapus
  • linger: kilo
  • businesswoman: verslininkė
  • successful: sėkmingas
  • warmth: šilumos
  • magnetic: traukimas
  • barely: vos
  • inclined: linkusi
  • matchmaking: piršlybos
  • intimidating: baisus
  • sincerity: nuoširdumu
  • opportunity: proga
  • stopover: sustojimą
  • postpone: atidėti
  • encounter: susitikimas
  • coincidence: atsitiktinumas
  • joyous: džiaugsmingą
  • clarity: aiškiau
  • swirled: sukosi
  • souls: sielų
  • evening: vakaras
  • smile: šypsena
  • connection: bendrumo jausmas
  • strengthening: stiprinantys
  • choice: pasirinkimo
  • longing: ilgesys
  • inner warmth: vidinė šiluma
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org