FluentFiction - Slovenian

Serendipity in Snow: How a Market Encounter Transformed Dinner


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Serendipity in Snow: How a Market Encounter Transformed Dinner
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-01-18-23-34-01-sl

Story Transcript:

Sl: Ljubljana je bila odeta v zimsko tančico.
En: Ljubljana was cloaked in a winter veil.

Sl: Snežinke so rahlo padale na tlakovane ulice Stare Ljubljane.
En: Snowflakes gently fell on the cobbled streets of Old Ljubljana.

Sl: Osrednja tržnica je bila živahna kot vedno, še posebej ob prazniku svetih treh kraljev.
En: The central market was as lively as ever, especially during the holiday of the Three Wise Men.

Sl: Tam je Matej, skrbno pripravljen arhitekt, išče popolno zimsko zelenjavo za večerjo s prijatelji.
En: There, Matej, a carefully prepared architect, was searching for the perfect winter vegetables for a dinner with friends.

Sl: "Sovražim, ko nekaj ne najdem," je zamrmral, ko je pregledoval stojnice.
En: "I hate it when I can't find something," he murmured as he inspected the stalls.

Sl: Na njegovem seznamu je manjkal ohrovt, ki ga ni našel nikjer.
En: Kale was missing from his list, and he couldn’t find it anywhere.

Sl: Stres ga je začel prevzemati.
En: Stress began to take over him.

Sl: Nina, topla in spontana učiteljica, se je približala, opazila njegov nemir in skušala pomagati.
En: Nina, a warm and spontaneous teacher, approached, noticing his restlessness and tried to help.

Sl: "Iščeš nekaj posebnega?
En: "Are you looking for something special?"

Sl: " je vprašala z nasmehom.
En: she asked with a smile.

Sl: "Ohrovt," je rekel Matej in rahlo zavzdihnil.
En: "Kale," Matej said with a slight sigh.

Sl: "Brez njega bo jed nepopolna.
En: "Without it, the dish will be incomplete."

Sl: ""Zakaj pa ne poskusiš raje s špinačo ali rdečo peso?
En: "Why not try spinach or beets instead?"

Sl: " je predlagala Nina.
En: Nina suggested.

Sl: "Lahko dodaš tudi malo buče za sladkobo.
En: "You can also add a little pumpkin for sweetness."

Sl: "Matej je dvomljivo pogledal.
En: Matej looked doubtful.

Sl: Njegov načrt je bil natančno izdelan.
En: His plan was meticulously crafted.

Sl: A nekaj je bilo v Nininih iskricah navdušenja, ki ga je pritegnilo.
En: But there was something in Nina's spark of enthusiasm that drew him in.

Sl: "Prav," je rekel, nekoliko nerad.
En: "Alright," he said, somewhat reluctantly.

Sl: "Poglejmo, kaj imaš v mislih.
En: "Let's see what you have in mind."

Sl: "Pod svetlikajočimi lučmi, ki so visele nad tržnico, je Nina vodila Mateja med stojnicami.
En: Under the twinkling lights hanging over the market, Nina led Matej among the stalls.

Sl: Skupaj sta izbrala svežo zelenjavo, ki je dišala po zimi.
En: Together, they picked out fresh vegetables that smelled like winter.

Sl: Matej je opazoval, kako je navdušeno izbirala, okušala, se pogovarjala z branjevkami.
En: Matej watched as she enthusiastically selected, tasted, and chatted with the vendors.

Sl: Njeno veselje je bilo nalezljivo.
En: Her joy was contagious.

Sl: "Veš," je končno rekel Matej, ko sta plačevala nakupe.
En: "You know," Matej finally said as they paid for their goods.

Sl: "Mislim, da bo to najina najboljša večerja doslej.
En: "I think this will be our best dinner yet.

Sl: Ali se mi boš pridružila?
En: Would you join me?

Sl: Mislim, da bi želel prijateljem predstaviti eno zelo posebno učiteljico.
En: I think I'd like to introduce my friends to a very special teacher."

Sl: "Nina je s presenečenjem, a s toplim nasmehom, sprejela povabilo.
En: Nina, surprised but with a warm smile, accepted the invitation.

Sl: "Z veseljem," je rekla.
En: "With pleasure," she said.

Sl: Večerja je postala praznik dobrih okusov in smeha.
En: The dinner became a celebration of good flavors and laughter.

Sl: Matej se je naučil, da lahko spontane izbire prinesejo neverjetno radost.
En: Matej learned that spontaneous choices can bring incredible joy.

Sl: Nina je doživela zadovoljstvo ob tem, da je pomagala premagati trdo planiranje z malo več spontanosti.
En: Nina experienced the satisfaction of helping overcome rigid planning with a little more spontaneity.

Sl: Tržnica v Ljubljani se je počasi praznila, a v bistvu pa je šele začela osvetljevati novo prijateljstvo in svežo priložnost za drugačen pogled na svet.
En: The market in Ljubljana slowly emptied, yet in essence, it had just begun to illuminate a new friendship and a fresh opportunity to see the world differently.

Sl: Na koncu sta oba spoznala, da je življenje polno nepričakovanih čudes, če le dovoliš, da te način vodi tja, kamor želi iti sam.
En: In the end, both realized that life is full of unexpected wonders if you just allow the path to lead you where it wishes to go.


Vocabulary Words:
  • cloaked: odeta
  • veil: tančico
  • snowflakes: snežinke
  • cobbled: tlakovane
  • inspected: pregledoval
  • stalls: stojnice
  • missing: manjkal
  • restlessness: nemir
  • sigh: zavzdihnil
  • suggested: predlagala
  • doubtful: dvomljivo
  • meticulously: natančno
  • reluctantly: nerad
  • twinkling: svetlikajočimi
  • vendors: branjevkami
  • contagious: nalezljivo
  • overcome: premagati
  • rigid: trdo
  • spontaneity: spontanosti
  • opportunity: priložnost
  • unexpected: nepričakovanih
  • illuminate: osvetljevati
  • promptness: pripravljenost
  • ability: sposobnost
  • celebration: praznik
  • flavors: okusi
  • lead: vodi
  • plan: načrt
  • delight: veselje
  • shimmering: svetlikajoče
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org