Fluent Fiction - Czech:
Serendipity Under the Starry Zoo Lights: A Winter's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-12-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Prague Zoo září jasnými světly.
En: Prague Zoo shines with bright lights.
Cs: Je prosincový večer a Vánoce jsou na dosah.
En: It is a December evening and Christmas is near.
Cs: Návštěvníci prochází mezi zimními světelnými instalacemi, jejich oči září stejně jako svíčky.
En: Visitors stroll through the winter light installations, their eyes shimmering just like the candles.
Cs: Viktor, tiše a zamyšleně, kráčí kolem výběhu se lvem.
En: Viktor, quietly and thoughtfully, walks around the lion enclosure.
Cs: Je účetní a miluje zvířata.
En: He is an accountant and loves animals.
Cs: Přišel sem utéct před vánočním shonem.
En: He came here to escape the Christmas hustle and bustle.
Cs: Chce klid a ticho.
En: He seeks peace and quiet.
Cs: Uvažuje, zda je možné najít mír uprostřed chaosu.
En: He wonders if it is possible to find peace amidst the chaos.
Cs: Viktor se však necítí sám; zvířata kolem poskytují pocit společnosti, byť tiché.
En: Yet, Viktor doesn't feel alone; the animals around offer a sense of companionship, albeit silent.
Cs: Mezitím Lucie stojí před pavilonem s tučňáky.
En: Meanwhile, Lucie stands in front of the penguin pavilion.
Cs: Je učitelka a miluje život.
En: She is a teacher and loves life.
Cs: Ale letos na Vánoce se cítí osamělá.
En: But this Christmas season, she feels lonely.
Cs: Všichni její přátelé jsou zaneprázdněni, a ona hledá něco, co by ji v této sezóně spojilo s někým jiným.
En: All her friends are busy, and she is searching for something that might connect her with someone else this season.
Cs: Oba se setkávají u stánku s horkou čokoládou.
En: They both meet at a hot chocolate stand.
Cs: Zvedají ruce najednou a dotknou se stejného hrnku.
En: They both reach out at the same time and touch the same cup.
Cs: Potom se na sebe podívají a smějí se.
En: Then they look at each other and laugh.
Cs: "Promiň," říká Viktor, trochu rozpačitě.
En: "Sorry," Viktor says, a bit sheepishly.
Cs: "Ty první."
En: "You first."
Cs: Lucie se usměje a odpoví, "Díky, moc ráda si dám horkou čokoládu.
En: Lucie smiles and replies, "Thanks, I'd love some hot chocolate.
Cs: Chladná zima se snese lépe s něčím teplým."
En: A cold winter is more bearable with something warm."
Cs: Začínají si povídat, nejprve o počasí, o svých oblíbených zvířatech, o tom, jak Zoo je magickým místem, zvláště v této sváteční sezóně.
En: They start talking, first about the weather, their favorite animals, and how the Zoo is a magical place, especially during this festive season.
Cs: Viktor zjišťuje, že konverzace není tak špatná, jak si myslel.
En: Viktor discovers that conversation isn’t as bad as he thought.
Cs: A Lucie cítí radost při sdílení svých myšlenek a příběhů o dětech ve školce.
En: And Lucie feels joy in sharing her thoughts and stories about the kids in her kindergarten class.
Cs: Společně procházejí osvětlenými cestami Zoo.
En: Together, they walk through the illuminated paths of the Zoo.
Cs: Světla visí na stromech, jako zářící hvězdy.
En: Lights hang from the trees like shining stars.
Cs: Oba jsou ztraceni v rozhovoru a v krásné atmosféře.
En: Both are lost in conversation and in the beautiful atmosphere.
Cs: Viktor a Lucie si všimnou, jak Vánoce jsou časem reflexí a blízkosti.
En: Viktor and Lucie notice how Christmas is a time of reflection and closeness.
Cs: Časem, kdy záleží na tom, abychom byli s lidmi, kteří nás rozumí.
En: A time when it matters to be with those who understand us.
Cs: Na konci večera vymění si telefonní čísla.
En: At the end of the evening, they exchange phone numbers.
Cs: "Měli bychom se znovu setkat a navštívit naše oblíbená zvířata," navrhuje Viktor.
En: "We should meet again and visit our favorite animals," suggests Viktor.
Cs: Lucie se usměje a souhlasí.
En: Lucie smiles and agrees.
Cs: "Ráda bych," říká.
En: "I’d like that," she says.
Cs: Oba odcházejí s úsměvem, naplněni nadějí a příslibem nového přátelství.
En: They both leave with smiles, filled with hope and the promise of a new friendship.
Cs: Viktor se učí, že někdy neplánované setkání může být přesně to, co člověk potřebuje.
En: Viktor learns that sometimes an unplanned meeting might be exactly what one needs.
Cs: A Lucie nachází odvahu oslovit jiné a sdílet své radosti.
En: And Lucie finds the courage to reach out to others and share her joys.
Cs: Prague Zoo zůstává za nimi, září světly a příběhy, které lákají ty, kdo hledají teplo i v chladných zimních dnech.
En: Prague Zoo remains behind them, shining with lights and stories that allure those who are looking for warmth even in the cold winter days.
Vocabulary Words:
- shines: září
- installations: instalacemi
- enclosure: výběh
- accountant: účetní
- hustle: shonem
- companionship: společnosti
- albeit: byť
- pavilion: pavilonem
- lonely: osamělá
- exchange: vymění
- sheepishly: rozpačitě
- bearable: snese
- illuminated: osvětlenými
- reflection: reflexí
- closeness: blízkosti
- promise: příslibem
- unplanned: neplánované
- courage: odvahu
- evening: večer
- decorations: výzdobou
- conversation: konverzace
- festive: sváteční
- atmosphere: atmosféře
- kindergarten: školce
- connect: spojilo
- shine: zářící
- reach out: oslovit
- stroll: prochází
- gaze: oči
- peace: mír