FluentFiction - Czech

Shared Nostalgia: The Tale of a Timeless Model Train


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Shared Nostalgia: The Tale of a Timeless Model Train
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-18-08-38-20-cs

Story Transcript:

Cs: Václav vstoupil do Národního technického muzea v Praze.
En: Václav entered the Národní technické muzeum in Praha.

Cs: Krok za krokem přecházel mezi vystavenými exponáty a nostalgicky vzpomínal na dny, kdy sem chodíval se svým dědečkem.
En: Step by step, he moved among the displayed exhibits, nostalgically recalling the days when he used to come here with his grandfather.

Cs: Venku vládl studený zimní vítr, ale uvnitř bylo teplo a útulno, plné hlásků školáků nadšeně obdivujících staré lokomotivy a vintage automobily.
En: Outside, a cold winter wind reigned, but inside it was warm and cozy, filled with the voices of schoolchildren eagerly admiring old locomotives and vintage automobiles.

Cs: Jeho cíl byl jasný – hledat dokonalejší modelovou stavebnici, kterou by přidal do své sbírky.
En: His goal was clear – to find a more perfect model kit to add to his collection.

Cs: Václav měl rád přesnost a řemeslnou práci.
En: Václav liked precision and craftsmanship.

Cs: Věděl, že v muzeu mají speciální model, který si pamatoval ze svého dětství.
En: He knew that the museum had a special model he remembered from his childhood.

Cs: Byl to limitovaný ediční model parní lokomotivy, o kterém snil už od malička.
En: It was a limited edition steam locomotive model, which he had dreamed of since he was a child.

Cs: Václav zamířil přímo ke stánku s modely, kde viděl Petrovu známou tvář.
En: Václav headed straight to the model booth, where he saw Petra's familiar face.

Cs: Petra pracovala v muzeu a často mu radila s výběrem stavebnic.
En: Petra worked at the museum and often advised him on choosing kits.

Cs: „Ahoj Václave!“ řekla s úsměvem.
En: “Hello Václav!” she said with a smile.

Cs: „Slyšela jsem, že hledáš ten vzácný model lokomotivy.“ „Ano, přesně tak,“ přikývnul Václav.
En: “I heard you're looking for that rare locomotive model.” “Yes, exactly,” nodded Václav.

Cs: „Je to nostalgie.
En: “It's nostalgia.

Cs: Vzpomínka na mého dědečka.“ Petra se rozhlédla po stánku.
En: A memory of my grandfather.” Petra looked around the booth.

Cs: „Víš, máme poslední kus.
En: “You know, we have the last piece.

Cs: Můj kolega Marek ho chce také.“ Václav pocítil slabý záblesk paniky.
En: My colleague Marek wants it too.” Václav felt a faint flash of panic.

Cs: Věděl, jak vzácný tento model je.
En: He knew how rare this model was.

Cs: Ale při pohledu na Marka, který také stál u stánku, si všiml něčeho zvláštního v jeho očích.
En: But upon looking at Marek, who was also standing at the booth, he noticed something peculiar in his eyes.

Cs: Václav se rozhodl promluvit.
En: Václav decided to speak.

Cs: „Vím, že oba chceme ten model.
En: “I know we both want the model.

Cs: Co kdybychom ho postavili společně?
En: What if we build it together?

Cs: Mohli bychom sdílet zkušenosti a radost.“ Marek se zamyslel a nakonec přikývl.
En: We could share the experience and joy.” Marek thought it over and finally nodded.

Cs: „To zní jako dobrý nápad.
En: “That sounds like a good idea.

Cs: Sdílená radost je dvojnásobná radost.“ Václav a Marek koupili model a pokračovali k muzeu, kde našli tiché místo k práci.
En: Shared joy is double joy.” Václav and Marek bought the model and went on to the museum, where they found a quiet place to work.

Cs: Stavěli model a přitom se podělili o své příběhy a zážitky.
En: They built the model and shared their stories and experiences in the process.

Cs: Oba si uvědomili, jak cenné je tvořit společně.
En: Both realized how valuable it is to create together.

Cs: Tím, že Václav otevřel srdce pro spolupráci, našel více než jen model do své sbírky.
En: By opening his heart to collaboration, Václav found more than just a model for his collection.

Cs: Našel nového přítele a nový způsob, jak si užívat to, co miluje.
En: He found a new friend and a new way to enjoy what he loves.

Cs: Když dokončili model, oba věděli, že mají něco mnohem cennějšího – vzpomínky, které nikdo nemohl koupit ani prodat.
En: When they finished the model, both knew they had something far more valuable – memories that no one could buy or sell.


Vocabulary Words:
  • exhibits: exponáty
  • nostalgically: nostalgicky
  • recalling: vzpomínal
  • reigned: vládl
  • cozy: útulno
  • admiring: obdivujících
  • precision: přesnost
  • craftsmanship: řemeslná práce
  • edition: ediční
  • familiar: známou
  • nostalgia: nostalgie
  • memory: vzpomínka
  • faint: slabý
  • flash: záblesk
  • peculiar: zvláštní
  • collaboration: spolupráce
  • valuable: cenné
  • share: sdílet
  • experience: zkušenosti
  • joy: radost
  • booth: stánek
  • advised: radila
  • panicked: panika
  • quiet: tiché
  • process: procesu
  • realized: uvědomili
  • create: tvořit
  • opening: otevřel
  • heart: srdce
  • memories: vzpomínky
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings