Fluent Fiction - Turkish

Sibling Bonds and New Beginnings at a Turkish Tea House


Listen Later

Fluent Fiction - Turkish: Sibling Bonds and New Beginnings at a Turkish Tea House
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-13-23-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: Kışın soğuk günleri başlamıştı.
En: The cold days of winter had begun.

Tr: İstanbul'da rüzgar sert eserken, Boğaz'dan gelen soğuk hava kentin sokaklarına yayılıyordu.
En: While the wind blew harshly in İstanbul, the cold air coming from the Boğaz spread through the city's streets.

Tr: Emre, Aylin ve Burak, geleneksel bir Türk çayevinde buluşmak üzere yola çıktılar.
En: Emre, Aylin, and Burak set off to meet at a traditional Turkish tea house.

Tr: Babalarının yılbaşı hazırlıkları için organize ettiği aile toplantısı yaklaşıyordu ve Emre, bu yıl her şeyin yolunda gitmesini istiyordu.
En: The family meeting organized by their father for New Year's preparations was approaching, and Emre wanted everything to go smoothly this year.

Tr: İçinde büyüyen sorumluluk yükü onu yormuştu ama bu kez aileyi bir arada tutmayı kafasına koymuştu.
En: The weight of responsibility growing inside him had tired him, but this time he was determined to keep the family together.

Tr: Çayevine girdiklerinde, ahşap panellerin zarif oymaları dikkatlerini çekti.
En: When they entered the tea house, the elegant carvings on the wooden panels caught their attention.

Tr: İçeride sıcak bir atmosfer vardı.
En: Inside, there was a warm atmosphere.

Tr: Çayın buharı, tatlı bir huzurla onları sardı.
En: The steam of the tea enveloped them with a sweet serenity.

Tr: Kimi masalarda insanlar sessizce çayını yudumlarken, kimisi de sıcak sohbetler ediyordu.
En: At some tables, people sipped their tea in silence, while others enjoyed warm conversations.

Tr: Emre, en köşedeki masaya doğru yöneldi.
En: Emre headed towards the table in the corner.

Tr: Aylin ve Burak da peşinden gittiler.
En: Aylin and Burak followed him.

Tr: Emre içtenlikle gülümsedi, ama içinde bir düğüm vardı.
En: Emre smiled sincerely, but there was a knot inside him.

Tr: Onlara durumu anlattı ve eski defterleri açmanın zamanının geldiğini söyledi.
En: He told them about the situation and said it was time to open old books.

Tr: Aylin, kaşlarını çatarak dinledi.
En: Aylin listened with furrowed brows.

Tr: Hep göz ardı edildiği hissi, kalbinin derinlerinde bir yara açmıştı.
En: The feeling of always being overlooked had opened a wound deep in her heart.

Tr: Burak ise başını hafifçe öne eğdi, asi duruşunun altında kırılgan bir yanını saklamaya çalışıyordu.
En: Burak, on the other hand, bowed his head slightly, trying to hide a fragile side beneath his rebellious demeanor.

Tr: Tartışmalar başladığında sesler yükseldi.
En: As the discussions began, voices rose.

Tr: Burak, her zaman kendini dışlanmış hissettiğini itiraf etti.
En: Burak confessed that he always felt excluded.

Tr: Aylin, birçoğunun onun duyulmadığı için sağına soluna çelme takmaya çalıştığını açıkladı.
En: Aylin explained that many tried to trip her up because she was not heard.

Tr: Emre'nin içi cız ederken, önceden bastırdığı duygularının yeniden canlandığını hissetti.
En: Emre felt a pang inside, sensing that the emotions he had suppressed were resurfacing.

Tr: Bir anlık sessizlikten sonra Emre, derin bir nefes aldı ve kardeşlerine bakarak kendi acılarını paylaştı.
En: After a moment of silence, Emre took a deep breath and, looking at his siblings, shared his own pains.

Tr: Onları dinlemek istiyor ve geçmişte onlarla yeterince ilgilenemediği için üzgün olduğunu söylüyordu.
En: He wanted to listen to them and expressed regret for not paying enough attention to them in the past.

Tr: Bu, buzları çözmeye yetmişti.
En: This was enough to melt the ice.

Tr: Aylin ve Burak yavaşça yumuşadı, Emre'ye daha fazla açıldılar.
En: Aylin and Burak gradually softened and opened up more to Emre.

Tr: Kardeşlik bağı, uzun süredir ilk kez bu kadar güçlüydü.
En: The sibling bond was stronger than it had been in a long time.

Tr: Her şey çözüme kavuşmadı ama bir adım atıldığı aşikardı.
En: Not everything was resolved, but it was clear that a step had been taken.

Tr: Üç kardeş, farklılıklarını kabul edip, bu yılbaşı yeni başlangıçlar yapmak için el sıkıştılar.
En: The three siblings shook hands, accepting their differences and preparing to make a fresh start this New Year.

Tr: Emre, kontrolü tamamen bırakmayı öğrenmişti.
En: Emre had learned to relinquish control completely.

Tr: Kardeşlerinin de aileyi ayakta tutabileceğine inanıyordu artık.
En: He now believed that his siblings could also keep the family strong.

Tr: Çaylarını keyifle yudumlarken, dışarıda yağan kar İstanbul'un üstüne beyaz bir örtü gibi yayıldı.
En: As they sipped their tea with pleasure, the snow falling outside spread over İstanbul like a white blanket.

Tr: İçeride ise, sevgi dolu bir sıcaklıkla bakışıyorlardı.
En: Inside, they looked at each other with a warmth filled with love.

Tr: Birlikte daha güçlüydüler ve bunu biliyorlardı.
En: Together, they were stronger, and they knew it.

Tr: İleride nice çay evlerinde aynı masada oturabilecek, daha mutlu anılar biriktirebileceklerdi.
En: In the future, they would be able to sit at the same table in many tea houses and create happier memories.


Vocabulary Words:
  • harshly: sert
  • elegant: zarif
  • carvings: oymalar
  • panels: paneller
  • atmosphere: atmosfer
  • serenity: huzur
  • knot: düğüm
  • furrowed: çattı
  • overlooked: göz ardı edildi
  • wound: yara
  • demeanor: duruş
  • excluded: dışlanmış
  • trip up: çelme takmak
  • pang: cız etti
  • resurfacing: canlanmak
  • reluctant: isteksiz
  • melting: eritmek
  • relinquish: bırakmak
  • control: kontrol
  • fragile: kırılgan
  • sibling: kardeş
  • rebel: asi
  • approaching: yaklaşmak
  • preparations: hazırlıklar
  • responsibility: sorumluluk
  • suppress: baskılamak
  • confess: itiraf etmek
  • reconcile: uzlaşmak
  • blanket: örtü
  • ambiance: ortam
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - TurkishBy FluentFiction.org