Fluent Fiction - Russian:
Siblings at the Polls: A Tale of Tradition vs. Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-08-16-22-34-02-ru
Story Transcript:
Ru: В жаркий летний день Дмитри и Аня направились к избирательному участку.
En: On a hot summer day, Dmitri and Anya headed to the polling station.
Ru: Яркое солнце отражалось от асфальта, воздух был наполнен запахом свежескошенной травы.
En: The bright sun reflected off the asphalt, and the air was filled with the scent of freshly cut grass.
Ru: Люди стояли в очереди, обсуждая между собой кандидатов, и по всей территории раздавался тихий гул голосов.
En: People were standing in line, discussing the candidates among themselves, and a quiet hum of voices spread throughout the area.
Ru: Дмитри, мужчина средних лет с серьезным взглядом, по привычке гладил свои седые волосы.
En: Dmitri, a middle-aged man with a serious look, habitually smoothed his gray hair.
Ru: Он ценил стабильность и уважал традиции.
En: He valued stability and respected traditions.
Ru: Для него выборы были не просто формальностью, а долгом.
En: For him, elections were not just a formality but a duty.
Ru: Он верил, что сохранение старых ценностей поможет избежать хаоса и неразберихи.
En: He believed that maintaining old values would help avoid chaos and confusion.
Ru: Аня, его младшая сестра с яркими глазами, была совсем другой.
En: Anya, his younger sister with bright eyes, was completely different.
Ru: Она кипела энергией и верила, что именно перемены ведут к лучшему будущему.
En: She was bursting with energy and believed that change was what led to a better future.
Ru: Ее желание видеть мир более справедливым переполняло ее.
En: Her desire to see a more just world overwhelmed her.
Ru: Сегодня они должны были голосовать, и это было поводом для серьёзной беседы.
En: Today they were to vote, and it was a reason for a serious conversation.
Ru: — Дмитри, — начала Аня, когда они подошли к двери избирательного участка, — ты хоть раз задумывался, что мир не стоит на месте?
En: "Dmitri," Anya began, as they approached the door of the polling station, "have you ever thought that the world doesn’t stand still?
Ru: Нам нужны новые идеи, чтобы сделать жизнь лучше.
En: We need new ideas to make life better."
Ru: — Аня, — ответил Дмитри, устремив взгляд на сестру, — изменения могут быть опасны.
En: "Anya," Dmitri replied, fixing his gaze on his sister, "changes can be dangerous.
Ru: Мы должны думать о последствиях.
En: We must think about the consequences."
Ru: На этих словах у них завязался спор, и все вокруг смогли услышать его.
En: With these words, an argument ensued, and everyone around could hear it.
Ru: Люди в очереди начали внимательно слушать.
En: People in line began to listen attentively.
Ru: — Ты пока не понимаешь, — продолжал Дмитри, стараясь быть спокойным, — стабильность важнее, чем ты думаешь.
En: "You don't understand yet," Dmitri continued, trying to remain calm, "stability is more important than you think."
Ru: — Это потому, что ты не хочешь понимать!
En: "That's because you don’t want to understand!"
Ru: — возразила Аня, чувствуя, как её терпение на пределе.
En: Anya retorted, feeling her patience wearing thin.
Ru: — Будущее принадлежит тем, кто не боится рисковать.
En: "The future belongs to those who aren't afraid to take risks."
Ru: Спор длился еще некоторое время, но вскоре они оба поняли, что их разговор привлекает внимание других.
En: The argument lasted a bit longer, but soon they both realized that their conversation was attracting the attention of others.
Ru: Дмитри замолчал, и Аня тоже успокоилась.
En: Dmitri fell silent, and Anya calmed down as well.
Ru: В тишине они задумались.
En: In the silence, they pondered.
Ru: Наконец, выдохнув, Дмитри сказал:— Знаешь, Аня, я уважаю твоё мнение.
En: Finally, exhaling, Dmitri said: "You know, Anya, I respect your opinion.
Ru: Просто мне нужно время, чтобы понять всё, о чем ты говоришь.
En: I just need time to understand everything you’re talking about.
Ru: Но я горжусь, что ты хочешь лучшего для всех нас.
En: But I’m proud that you want the best for all of us."
Ru: Аня улыбнулась и ответила:— И я уважаю твои переживания, Дмитри.
En: Anya smiled and replied: "And I respect your concerns, Dmitri.
Ru: Давай идти дальше, стараясь найти общий язык.
En: Let’s keep trying to find common ground.
Ru: Нам это важно.
En: It’s important to us.
Ru: Мы же семья.
En: After all, we’re family."
Ru: Они вошли на избирательный участок, каждый с верой в своё, но понимая, что их несогласие не должно стать препятствием для любви и уважения друг к другу.
En: They entered the polling station, each with faith in their own views, but understanding that their disagreement should not become an obstacle to love and respect for each other.
Ru: Так Дмитри и Аня, несмотря на различия, вышли из избирательного участка вместе.
En: Thus, Dmitri and Anya, despite their differences, left the polling station together.
Ru: Важнее всего для них было одно — сохранить тёплые семейные отношения и уважать друг друга, несмотря на политические разногласия.
En: What was most important to them was one thing — to maintain warm family relations and respect each other, despite political disagreements.
Vocabulary Words:
- polling station: избирательный участок
- reflected: отражалось
- freshly cut: свежескошенной
- habitually: по привычке
- maintaining: сохранение
- chaos: хаоса
- confusion: неразберихи
- bursting: кипела
- overwhelmed: переполняло
- consequences: последствиях
- ensued: завязался
- retorted: возразила
- wearing thin: на пределе
- risks: рисковать
- attracting: привлекает
- pondered: задумались
- exhaling: выдохнув
- concerns: переживания
- find common ground: найти общий язык
- obstacle: препятствием
- despite: несмотря на
- political disagreements: политические разногласия
- serious: серьёзной
- gaze: взгляд
- calmed down: успокоилась
- duties: долгом
- faith: вера
- values: ценности
- just: справедливым
- stood: стояли