
Sign up to save your podcasts
Or


Sidse Laugesen (f. 1975) har et litterært virke som ingen anden i Danmark. Hun er en hyldet og prisvindende digter, men hun er det stadig først og fremmest i Kina. Her har hun skrevet digte direkte på kinesisk og som den eneste nogensinde modtaget den mest prestigefyldte pris for kinesisk undergrundslyrik tre år i træk. Disse kinesiske digte oversatte hun sidste år selv til det der nu omsider er blevet hendes danske debut som digter, den ligeledes hyldede og kritikerroste digtsamling MIN HARDCORE HØNE, der udkom på Forlaget Korridor. MIN HARDCORE HØNE samler de prisvindende digte til en vild og punk bog om begær, krop og poesi, om sammenstød og grænser og urolige lys. Sidse Laugesen er en af samtidig en af Danmarks fremmeste oversættere og har de seneste 20 år oversat et smukt udvalg af kinesisk poesi og prosa, heriblandt forfattere som Can Xue, Wang Xiaobo og Shen Haobo. Laugesen modtog i 2024 Dansk Oversætterforbunds Ærespris med ordene “I sit oversættervirke kommer Sidse Laugesen ud i alle hjørner, krydser kropslige og verbale grænser og lader poesien springe fra sprog til sprog. Hun har adgang til både det høje og det lave i dansk og er ikke spor fin på den, når hun med stor fantasi og stilsikkerhed bevæger sig mellem genrer og stillag.”
By Litt TalkSidse Laugesen (f. 1975) har et litterært virke som ingen anden i Danmark. Hun er en hyldet og prisvindende digter, men hun er det stadig først og fremmest i Kina. Her har hun skrevet digte direkte på kinesisk og som den eneste nogensinde modtaget den mest prestigefyldte pris for kinesisk undergrundslyrik tre år i træk. Disse kinesiske digte oversatte hun sidste år selv til det der nu omsider er blevet hendes danske debut som digter, den ligeledes hyldede og kritikerroste digtsamling MIN HARDCORE HØNE, der udkom på Forlaget Korridor. MIN HARDCORE HØNE samler de prisvindende digte til en vild og punk bog om begær, krop og poesi, om sammenstød og grænser og urolige lys. Sidse Laugesen er en af samtidig en af Danmarks fremmeste oversættere og har de seneste 20 år oversat et smukt udvalg af kinesisk poesi og prosa, heriblandt forfattere som Can Xue, Wang Xiaobo og Shen Haobo. Laugesen modtog i 2024 Dansk Oversætterforbunds Ærespris med ordene “I sit oversættervirke kommer Sidse Laugesen ud i alle hjørner, krydser kropslige og verbale grænser og lader poesien springe fra sprog til sprog. Hun har adgang til både det høje og det lave i dansk og er ikke spor fin på den, når hun med stor fantasi og stilsikkerhed bevæger sig mellem genrer og stillag.”