FluentFiction - Irish

Siobhán's Barrel Mystery: Unraveling Pub Legends


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Siobhán's Barrel Mystery: Unraveling Pub Legends
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-05-30-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Ar oíche shuaimhneach, bhí teach tábhairne traidisiúnta i mBaile Átha Cliath lán le caint agus ceol.
En: On a calm night, a traditional pub in Baile Átha Cliath was filled with talk and music.

Ga: Bhí cloch ar bhinn na ndaoine agus an uisce beatha ag sileadh go fial.
En: The people's spirits were high and the whiskey was flowing generously.

Ga: Bhí Siobhán, bean óg fiosrach agus fuinniúil, ina suí lena cairde sa chúinne in aice leis an seinnteoir ceoil.
En: Siobhán, a curious and energetic young woman, was sitting with her friends in the corner near the musician.

Ga: Bhí siúl fada aici ón oifig, ag iarraidh eachtra éigin a aimsiú chun an leadrán a chaitheamh uirthi.
En: She had a long walk from the office, looking for some adventure to shake off the boredom.

Ga: Ag dul suas chuig an gcuntar, dhruid sí le Padraig, an tábhairneoir rúndiamhair.
En: Going up to the counter, she approached Padraig, the mysterious bartender.

Ga: Thug Eoin, a cara a bhí fánach i gcónaí, le fios di go raibh sé ag iarraidh deoch eile.
En: Eoin, her friend who was always wandering, hinted that he wanted another drink.

Ga: "An raibh tú anseo le déanaí, Siobhán?" arsa Eoin go haclaí.
En: "Have you been here recently, Siobhán?" Eoin said slyly.

Ga: "Tá rud éigin difriúil anseo."
En: "There's something different here."

Ga: Ar dtús, níor thug Siobhán aon aird air.
En: At first, Siobhán paid no attention.

Ga: Ach ansin, tharla rud éigin aisteach.
En: But then something strange happened.

Ga: Tháinig Nóiseacht iontach ó cheann de na bairillí a bhí seasta ag cúl an tábhairne.
En: A wonderful noise came from one of the barrels set at the back of the pub.

Ga: Bhí rud éigin folaithe ann.
En: Something was hidden there.

Ga: Nuair a d’oscail Padraig an bairille, fuarthas nóta beag ar foluain.
En: When Padraig opened the barrel, a small floating note was found.

Ga: Bhí sé clúdaithe i scríbhinn aisteach.
En: It was covered in strange writing.

Ga: Bhí a fhios ag Siobhán gur scrúdú é seo gur mhian léi teacht i mbonneagar, cé go raibh amhras ar Eoin faoin dochmánaíocht iomlán.
En: Siobhán knew this was a puzzle she wanted to unravel, although Eoin was suspicious of the entire mystery.

Ga: Léirigh Padraig beagán mearbhall, ach bhí rún i súile.
En: Padraig showed slight confusion, but there was a secret in his eyes.

Ga: "Níl sé sin dona," arsa sé, ag tapú an nóta.
En: "That's not bad," he said, seizing the note.

Ga: Ach bhí Siobhán dóchasach.
En: But Siobhán was hopeful.

Ga: D’inis sí dó faoi scéalta sean Bhéaltaine a chuala sí óna seanmháthair.
En: She told him about old Béaltaine tales she had heard from her grandmother.

Ga: Luaigh sí an t-am, nuair a bhíodh an teach tábhairne lán d'íogaireachtaí ceiliúrtha.
En: She mentioned the time when the pub was full of celebratory sensations.

Ga: Ní raibh Piadraig róthógtha, ach bhí rud éigin sa scéal a mhúscail a airdeall.
En: Padraig wasn't overly taken, but something in the story sparked his curiosity.

Ga: Bhí an acmhainn ag Siobhán.
En: Siobhán had the potential.

Ga: Bhí fonn coirp Padraig ag éirí.
En: Padraig's adventurous spirit was rising.

Ga: Bhíintinn eachtrúil ann a bhí fágtha unearth, agus bhí an scéal seo foirfe.
En: There was an adventurous mind left unearthing, and this story was perfect.

Ga: Tar éis comhrá fada, phléigh siad conas an scéal a nochtadh dá chéile.
En: After a long conversation, they discussed how to reveal the story together.

Ga: Rinne siad a mbealach go dtí cúl an tábhairne arís.
En: They made their way to the back of the pub again.

Ga: Le ceann de na bairillí, d'aimsigh Siobhán. Bhí leabharlann de shean- nótaí ceangailte san áit.
En: With one of the barrels, Siobhán discovered a library of old tied notes in place.

Ga: Agus í á cailleadh sa seanghnáthanna, fuair Siobhán amach scéal teaghlaigh, ceangailte leis an teach tábhairne seo ar Bhéaltaine.
En: As she lost herself in the old traditions, Siobhán uncovered a family story, connected to this pub on Béaltaine.

Ga: Finscéalta grá na seanóirí, scéalta paisean, agus rudaí a tugadh ar aghaidh ó ghlúin go glúin.
En: Legends of the elders' love, stories of passion, and things that were passed down from generation to generation.

Ga: Bhí an t-áthas ar Siobhán an méid sin ceaptha.
En: Siobhán was so delighted with what she discovered.

Ga: Bhí eachtra mór déanta aici, gan dul rófhada ó bhaile.
En: She had embarked on a grand adventure without straying too far from home.

Ga: Idir an dá linn, d'athraigh atmaisféar an tábhairne nuair a thosaigh na scéalta nua ag leathadh ar an oíche gheimhrithe.
En: Meanwhile, the atmosphere of the pub changed when the new stories began spreading on the winter night.

Ga: Thosaigh na custaiméirí arís ag ceiliúradh Béaltaine, á thógáil mar theacht an tsamhraidh, mar a rinne a sinsear.
En: Customers began celebrating Béaltaine again, embracing it as the arrival of summer, just as their ancestors did.

Ga: Ní raibh Siobhán in ann stopadh ag gáire agus ag bród as an méid a d’fhoghlaim sí.
En: Siobhán couldn't stop laughing and feeling proud of what she had learned.

Ga: Anois, bhí suim nua aici ina pobal.
En: Now, she had a newfound interest in her community.

Ga: Chonaic sí go raibh an eachtra siúlóide sa bhaile níos iomlanaí ná mar a bhainfeadh sí amach ag rith i bhfad ó thír.
En: She realized that her walking adventure in the locality was more fulfilling than she would have achieved by running far from home.

Ga: Bhí áthas uirthi.
En: She was happy.

Ga: Ar deireadh, fuair sí staidrím léargas nua ar an sean áit a raibh gach rud tógtha.
En: Finally, she gained a fresh perspective on the old place where everything was built.


Vocabulary Words:
  • generously: fial
  • spirits: cloch ar bhinn
  • curious: fiosrach
  • energetic: fuinniúil
  • wanderer: fánach
  • slyly: gohaclaí
  • different: difriúil
  • puzzle: scrúdú
  • confusion: mearbhall
  • adventurous: eachtrúil
  • unearthing: unearth
  • celebratory: ceiliúrtha
  • potential: acmhainn
  • passion: paisean
  • floating: ar foluain
  • suspicious: amhras
  • hidden: folaithe
  • community: pobal
  • mysterious: rúndiamhair
  • reveal: nochtadh
  • note: nóta
  • legends: finscéalta
  • elders: seanóirí
  • delighted: áthas
  • spirited: spioradálta
  • perspective: léargas
  • tradition: seanghnáthanna
  • embracing: ag tógáil
  • walk: siúlóide
  • story: scéal
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org