Читаем сказку о самоотверженной ласточке, боге Юмала и предательнице Нахка Иири.
Многие водские фамилии сохранили в своих названиях имена птиц, «прародителей» рода, а фамилии ижорских родов — названия животных, покровителей рода. Поэтому в фольклоре фигурируют именно птицы и звери.
«Нахка Иири — ююкаккуу (предательница — прим. „Бумаги“),
Нахка Иири — плятакакку (изменница — прим. „Бумаги“)».
В аудио использована песня „Pääskolintu, päivälintu“.
Исполнители: Maarja Oras и ансамбль „Väike Hellero“.
Текст сказки интерпретировал исследователь Константин Ульяночкин.
Источник: Записано П. Аристе, литературная обработка Екатерины Кузнецовой, 1999 год.
Этот спецпроект, посвященный ингерманландским сказкам, делает независимое издание «Бумага».
Подписывайтесь на нас в соцсетях.
Наш телеграм: https://t.me/+Q9IKSDZAZNYzNjcy
Наш Instagram: https://www.instagram.com/paperpaper_ru
Наш сайт: https://paperpaper.io/