Fluent Fiction - Irish:
Snowflakes and Secrets: A Christmas Love Unveiled in Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-21-08-38-20-ga
Story Transcript:
Ga: Ar Lá Nollag i mBaile Átha Cliath, bhí sneachta ag titim go mín ar na sráideanna.
En: On Christmas Day in Baile Átha Cliath, snow was gently falling on the streets.
Ga: Bhí Niamh, Cillian, agus Aoife ag siúl go dlúth isteach sa Músaem Ealaíne.
En: Niamh, Cillian, and Aoife were walking closely into the Art Museum.
Ga: Bhí an áit líonta le maisiúcháin na Nollag.
En: The place was filled with Christmas decorations.
Ga: Bhí soilse beagán ag glioscarnach agus bhí duilliúr coill na Nollag curtha timpeall ar na dealbha.
En: Small lights were twinkling and Christmas greenery was placed around the statues.
Ga: "Is aoibhinn liom an traidisiún seo," a dúirt Cillian le gáire, ag amharc thart go fánach.
En: "I love this tradition," said Cillian with a smile, looking around casually.
Ga: Bhí sé lán le fuinneamh, ag iarraidh gach rud a fheiceáil.
En: He was full of energy, wanting to see everything.
Ga: Bhí súile Niamh ar Cillian.
En: Niamh's eyes were on Cillian.
Ga: Bhí na mothúcháin aici domhain rúnda.
En: She had deep secret feelings for him.
Ga: Bhí grá aici dó le fada, ach ní raibh sé ar eolas ag Cillian.
En: She had loved him for a long time, but Cillian was unaware.
Ga: Bhí Aoife ar an eolas, áfach, agus thacaigh sí lena cara.
En: However, Aoife knew, and she supported her friend.
Ga: Agus iad ag siúl trí na hallaí ealaíne, thug siad faoi deara pictiúir áille ó ealaíontóirí éagsúla.
En: As they walked through the art halls, they noticed beautiful paintings from various artists.
Ga: Bhí atmaisféar te agus sona sa mhúsaem, ach bhí eagla ar Niamh go dtabharfadh sé sin le fios an fhírinne.
En: There was a warm and happy atmosphere in the museum, but Niamh was afraid that this might reveal the truth.
Ga: “Tá sé an-deacair a rá mar gheall ar an méid daoine atá anseo,” a dúirt Niamh le Aoife, a bhí ag siúl in aice léi.
En: "It’s very hard to speak with so many people around," Niamh said to Aoife, who was walking beside her.
Ga: “Ach bí muiníneach, Niamh,” a d’fhreagair Aoife go séimh.
En: “But be confident, Niamh,” replied Aoife softly.
Ga: “Cuirfidh Nollaig draíocht ar an staid.”
En: “Christmas will cast magic on the situation.”
Ga: Tháinig siad go pictiúr mór, le dathanna geala agus foirmeacha réalaíocha.
En: They arrived at a large painting, with bright colors and realistic forms.
Ga: Bhí Niamh leonta chuige.
En: Niamh was drawn to it.
Ga: Mhothaigh sí go raibh an pictiúr ag caint le croí di.
En: She felt that the painting was speaking to her heart.
Ga: Le spiorad an ghrá Nollag agus maitheas na n-ealaíon, chrúigh Niamh an bród agus léi isteach i bhfocail:
En: With the spirit of Christmas love and the goodness of the arts, Niamh mustered up the courage and spoke the words:
Ga: “Cillian, tá rud éigin agam le rá.
En: “Cillian, I have something to say.
Ga: Is fada liom grá thú.
En: I've loved you for a long time.
Ga: Níl a fhios agam an bhfuil a fhios agat, ach is é seo fírinne mo chroí.”
En: I don't know if you knew, but this is the truth of my heart.”
Ga: Bhí an t-iontas scríofa ar aghaidh Cillian ar dtús, ach ansin aoibh go grámhar.
En: Surprise was written on Cillian's face at first, but then he smiled warmly.
Ga: “A Niamh, ní raibh a fhios agam!
En: “Oh Niamh, I didn’t know!
Ga: Tá mé chomh buíoch duit as a bheith macánta.
En: I’m so grateful to you for being honest.
Ga: Tá suim agam freisin... féachfaimis cén fáth nach bhfeicfimid cad a tharlóidh ansin?”
En: I’m interested too... let’s see why not see what happens then?”
Ga: D’fhág Aoife mar a bhí sí, imithe chuig pictiúr eile, ag tabhairt spáis don lánúin nua.
En: Aoife quietly left, moving to another painting, giving space to the new couple.
Ga: Thosaigh Cillian agus Niamh ag siúl le chéile, ag caint faoi gach rud faoin spéir.
En: Cillian and Niamh began walking together, talking about everything under the sun.
Ga: Bhí croí Niamh lán de mhisneach nua.
En: Niamh's heart was full of new courage.
Ga: Thuig sí go raibh áilleacht sa leochaileacht mar atá ag sa ealaín féin.
En: She realized there was beauty in vulnerability, just like in art itself.
Ga: Faoin soilse gealánaithe an Nollag, bhí todhchaí nua i ndán don bheirt acu.
En: Under the twinkling Christmas lights, a new future was in store for both of them.
Ga: Bhí an músaem níos speisialta ná riamh.
En: The museum was more special than ever.
Vocabulary Words:
- gently: mín
- twinkling: glioscarnach
- casually: fánach
- unaware: ní raibh sé ar eolas
- atmosphere: atmaisféar
- confident: muiníneach
- courage: misneach
- vulnerability: leochaileacht
- decorations: maisiúcháin
- tradition: traidisiún
- secret: rúnda
- feelings: mothúcháin
- supported: thacaigh
- reveal: tabharfadh sé sin le fios
- confident: muiníneach
- softly: séimh
- magic: draíocht
- bright: geala
- realistic: réalaíocha
- grateful: buíoch
- honest: macánta
- interest: suim
- beauty: áilleacht
- future: todhchaí
- special: speisialta
- streets: sráideanna
- artists: ealaíontóirí
- courage: bród
- realized: thuig
- museum: músaem