FluentFiction - Irish

Snowflakes & Festivals: A Journey of Hope in Dublin


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Snowflakes & Festivals: A Journey of Hope in Dublin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-02-17-23-34-01-ga

Story Transcript:

Ga: Tá oíche gheimhridh fhliuch ann i mBaile Átha Cliath, agus tá na sráideanna lán le daoine ag ceiliúradh Lá Fhéile Bríde.
En: It's a wet winter night in Baile Átha Cliath (Dublin), and the streets are full of people celebrating Lá Fhéile Bríde (St. Brigid's Day).

Ga: Baineann dathanna geala, boladh an phúdar sneachta úr, agus guthanna grinn croí gach duine atá i láthair ag an bhféile.
En: Bright colors, the scent of fresh snow powder, and the cheerful voices of everyone present enliven the festival.

Ga: Is minic a bhíonn stoirm á cinntiú ag aon duine a d’fhéadfadh pleananna a bheith acu imeacht ón gcathair.
En: A storm often ensures that anyone with plans to leave the city stays put.

Ga: Tá Niamh agus Cillian ag siúl tríd an slua.
En: Niamh and Cillian are walking through the crowd.

Ga: Tá malaí á dtarraingt acu, diongbháilte go dtógfaidh siad an traein go Gaillimh.
En: They are dragging bags, determined to take the train to Gaillimh (Galway).

Ga: Tá Niamh lán le fuinneamh, a hintinn ag sníomh le smaointe nua.
En: Niamh is full of energy, her mind buzzing with new ideas.

Ga: Bhí sí ag súil leis an turas seo ar feadh seachtainí chun a céadfaí a athbheochan.
En: She had been looking forward to this trip for weeks to rejuvenate her senses.

Ga: "Beidh an traein ann in aon am," a deir Cillian go ciúin, mais iad féin go géar go dtí stáisiún Heuston.
En: "The train will be here soon," says Cillian quietly, as they briskly make their way to Stáisiún Heuston (Heuston Station).

Ga: Seicealaíonn sé a fhón go minic, ag súil le nuacht éigin feabhas ó na hoifigigh.
En: He checks his phone frequently, hoping for some news from the officials.

Ga: Ach, tagann an scéal nach bhfuil siad ag iarraidh a chloisteáil.
En: But they receive the news they didn't want to hear.

Ga: Tá an traein go Gaillimh moillithe ó dhrochshneachta i gContae Chill Dara.
En: The train to Gaillimh is delayed due to heavy snow in Contae Chill Dara (County Kildare).

Ga: Féachann Cillian le imní ar Niamh.
En: Cillian looks worriedly at Niamh.

Ga: "Ná bí buartha, is féidir linn fanacht.
En: "Don't worry, we can wait.

Ga: Beidh sé seo déanta go gearr.
En: This will be sorted out soon."

Ga: "Ach níor críochnaíodh an intinn gníomhaíoch Niamh.
En: But the active mind of Niamh is not deterred.

Ga: "Ní féidir linn an féile a chailleadh," pleads sí, súile dóchasacha ag soilseáil.
En: "We can't miss the festival," she pleads, her hopeful eyes gleaming.

Ga: Díreach ansin, feiceann sí fógra do bhus eile ag dul i dtreo na Gaillimhe.
En: Just then, she notices a notice for another bus heading towards Gaillimh.

Ga: "Cillian, cad faoin mbus sin?
En: "Cillian, what about that bus?"

Ga: "Cé go mbraitheann Cillian mí-ámharach faoin diabhal ádh seo, tairgíonn sé a lámh láidir do Niamh.
En: Although Cillian feels uneasy about this stroke of luck, he offers his strong hand to Niamh.

Ga: “Ceart go leor, déanfaimid iarracht eile,” aontaíonn sé.
En: "Alright, let's give it another try," he agrees.

Ga: Déanann an bheirt acu rás go stáisiún na mbusanna, suas a ngeall ar an turcaill iontach seo ar an aeráid gheimhridh.
En: The two of them race to the bus station, betting on this marvelous excursion in the winter air.

Ga: Le haire galánta, scampann siad isteach ar an mbus a bhí lán de phaisinéirí.
En: With graceful care, they hop on a bus full of passengers.

Ga: Tá an turas fada agus bríomhar, éadromáin iontach idir leictreachas agus dearthóirí geala sneachta ag lasadh an chnoic.
En: The journey is long and lively, with wonderful flickers between electricity and bright snowflakes lighting the hills.

Ga: Tagann siad go Gaillimh i lár an oíche, agus bíonn an chathair beoga le soilse an fhéile.
En: They arrive in Gaillimh in the middle of the night, and the city is alive with the festival lights.

Ga: Tá fonn ar Niamh, agus bhraitheann sí téigh misneach nua a ghothaíonn agus a scaoileann inneachar a smaointe.
En: Niamh is eager, feeling a renewed courage that kindles and releases the content of her thoughts.

Ga: Féachann Cillian timpeall, sásta go bhfeicthe ionaid a daw anseo.
En: Cillian looks around, pleased to see familiar sites here.

Ga: Faoi ndeireadh a bhí an sneachta, réitigh na figiúirí miotail a bhí ar a dtugann an spás caidreamh sona le himeachtaí gan choinne.
En: At last, the snow melts away, and the metallic figures enjoy a harmonious connection with unexpected events.

Ga: I láthair na sneachta, faoi sholas íogair láimhe, glacann Niamh an ceann de Cillian go buíoch.
En: In the presence of the snow, under the gentle light of a hand, Niamh gratefully takes Cillian's head.

Ga: Tar éis an lae, nuair nach raibh an turas chomh cineálta i ngeall ar na himeachtaí a tharla, thug an lá go raibh seánanaire sna bealaí slánuimhir agus athrú.
En: After the day, when the journey was not as kind due to the events that unfolded, it became clear the day had provided whole paths and change.

Ga: Niamh now tuigeann, is cuma cá bhfuil an tús agus an t-ás, ach an t-amharc agus spraoi an todhchaí a thugann an seans ceaptha i gcónaí.
En: Niamh now understands, no matter where the beginning or the end is, it's the view and the fun of the future that always offers a hopeful chance.

Ga: Tá in ann tuiscint a fháil ar an taithí seo a shaibhriú i saol den chineál is simplí.
En: She is able to appreciate this experience, enriching life in the simplest form.

Ga: Bhí Cillian ansin, ag féachaint go reamh chomh mór mar ceana gúna nua, réidh le haon eachtra eile a tharlóidh ina shaol.
En: Cillian was there, looking forward as greatly as before like a new dress, ready for any adventure that life may present.

Ga: Tá an turas líneach, an tale at the end.
En: The journey is linear, the tale at the end.

Ga: Cúpla eachtraí, chuile scéal a liathróidh go héasca i dtrashbalcán luascán.
En: A few events, every story will easily roll into a transformational arc.

Ga: Ag teacht chun deiridh le chéile, glacann siad leis an teist nua a thugann gra a gcuimhne.
En: Coming together in the end, they embrace the new testament that brings love to their memory.

Ga: Peintéir cumasach, pailín ildaite, is mar sin a lean sí a trace i dtaithí ag breathnú amach faoina saothar.
En: A skillful painter, a colorful palette, that's how she continues her path in experiences as she looks beyond her work.


Vocabulary Words:
  • wet: fhliuch
  • celebrating: ag ceiliúradh
  • cheerful: grinn
  • determined: diongbháilte
  • buzzing: ag sníomh
  • rejuvenate: a athbheochan
  • storm: stoirm
  • officials: hoifigigh
  • delayed: moillithe
  • pleads: pleads sí
  • notices: feiceann
  • stroke of luck: diabhal ádh
  • graceful: galánta
  • lively: bríomhar
  • flickers: éadromáin
  • courage: misneach
  • kindles: ghothaíonn
  • content: inneachar
  • glowing: soilseáil
  • harmonious: sona
  • gentle: íogair
  • transformational: luascán
  • arc: trashbalcán
  • embrace: glacann
  • testament: teist
  • memory: gcuimhne
  • skillful: cumasach
  • painter: peintéir
  • palette: pailín
  • beyond: faoin
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org